ब्राह्मणपूजायां व्युष्टिः — Vyuṣṭi (Merit-Outcome) of Honoring Brāhmaṇas: Kṛṣṇa and Durvāsā
सर्वत्र गतिरव्यग्रा भवतां दीर्घदर्शनात् । तपस्थविव्रतसंदीप्ता ज्ञानविज्ञानशोभिता:
sarvatra gatir avyagrā bhavatāṁ dīrghadarśanāt | tapasthavivratasaṁdīptā jñānavijñānaśobhitāḥ ||
வாயு கூறினார்—உங்கள் இயக்கம் எங்கும் தடையின்றி நடைபெறுகிறது; நீங்கள் தொலைநோக்குடையவர்கள் என்பதால் எங்கும் அது தடுக்கப்படாது. துறவிகளுக்குரிய விரதங்களைப் பின்பற்றுவதால் நீங்கள் ஒளிர்கிறீர்கள்; ஞானமும் அனுபவப் புலனறிவும் உங்கள் பொலிவை மேலும் உயர்த்துகின்றன।
वायुदेव उवाच
Disciplined vows and austerity, guided by far-sighted discernment, generate an inner radiance and a capability that is ‘unobstructed’—not merely physical freedom of movement, but moral and spiritual efficacy grounded in jñāna (understanding) and vijñāna (realized, discriminative insight).
Vāyudeva addresses a group respectfully, praising their unhindered reach and effectiveness everywhere, attributing it to their far-sighted wisdom and to the brilliance produced by ascetic vows, along with the adornment of knowledge and realized insight.