Śiva-nāmānukīrtana-prastāvaḥ
Prologue to the praise of Śiva and the Upamanyu testimony
चारुदेष्ण: सुचारुश्ष चारुवेशो यशोधर: । चारुश्रवाश्लारुयशा: प्रद्युम्न: शम्भुरेव च
Cārudeṣṇaḥ sucāruś ca cāruveśo yaśodharaḥ | Cāruśravāś cāruyaśāḥ pradyumnaḥ śambhur eva ca ||
மதுசூதனனே! சாருதேஷ்ணன், சுசாரு, சாருவேஷன், யசோதரன், சாருஶ்ரவா, சாருயசா, பிரத்யும்னன், ஷம்பு—இவர்கள் என் புண்ணியமிக்க, வீரமிக்க, அழகிய பராக்கிரமம் உடைய புதல்வர்கள். ருக்மிணியின் கருவில் நீர் இவ்வாறு அருளியதுபோல், எனக்கும் புதல்வரை அருள்வாயாக.
वासुदेव उवाच
The passage highlights the cultural-religious ideal of seeking worthy progeny through divine grace, linking family continuity and social responsibility (gṛhastha-dharma) with devotion and reverent supplication.
Vāsudeva (Kṛṣṇa) enumerates his sons born of Rukmiṇī and, in the given contextual framing, a request is voiced to Madhusūdana to grant similar sons—emphasizing the theme of divine bestowal and lineage.