Śiva-nāmānukīrtana-prastāvaḥ
Prologue to the praise of Śiva and the Upamanyu testimony
अभावाच्चैव दुग्धस्य दु:खिता जननी तदा । ततः पिष्टं समालोड्य तोयेन सह माधव
abhāvāccaiva dugdhasya duḥkhitā jananī tadā | tataḥ piṣṭaṃ samāloḍya toyena saha mādhava
வாசுதேவர் கூறினார்— “பால் இல்லாததால் அப்போது தாய் துயருற்றாள். பின்னர், ஓ மாதவா, அவள் மாவை நீருடன் நன்றாகக் கலந்தாள்.”
वासुदेव उवाच
The verse highlights compassionate realism in dharma: when resources are lacking, one responds with care and ingenuity rather than despair, especially in fulfilling basic duties of nurture and support.
Vāsudeva describes a situation of scarcity—there is no milk, the mother grieves, and she prepares a substitute by mixing flour with water, indicating hardship and an attempt to provide despite deprivation.