Gautama–Śakra Saṃvāda: Karma, Loka-bheda, and the Restoration of the Elephant
गौतम उवाच वैवस्वती संयमनी जनानां यत्रानृतं नोच्यते यत्र सत्यम् । यत्राबला बलिनं यातयन्ति तत्र त्वाहं हस्तिनं यातयिष्ये
gautama uvāca—vaivasvatī saṃyamanī janānāṃ yatrānṛtaṃ noc्यate yatra satyam | yatrābalā balinaṃ yātayanti tatra tvāhaṃ hastinaṃ yātayiṣye ||
கௌதமன் கூறினான்—மனிதரை அடக்கத்தில் வைக்கும் வைவர்ஸ்வத யமனின் ‘ஸம்யமனீ’ என்னும் நகரத்தில் பொய் சொல்லப்படாது; உண்மையே உரைக்கப்படும்; அங்கே பலவீனனும் பலவானை அவன் செய்த அநீதிக்குக் கணக்குக் கேட்க வைப்பான். அங்கேயே நான் உன்னிடம் என் யானையை ஒப்படைக்கச் செய்வேன்।
गौतम उवाच
A just moral order exists where truth prevails and wrongdoing is answerable regardless of power; even the weak can obtain justice when dharma is upheld.
Gautama invokes Yama’s city Saṃyamanī—depicted as a realm of truthful speech and impartial justice—and declares he will take the matter there to force restitution of his elephant.