सो<श्मवर्ष महावेगैरिषुभि: पाकशासनि: । विलयं गमयामास हर्षयन् पितरं तथा,यह देख इन्द्रकुमार अर्जुनने अपने पिताका हर्ष बढ़ाते हुए महान् वेगशाली बाणोंद्वारा पत्थरोंकी उस वृष्टिको फिर विलीन कर दिया
so ’śmavarṣaṁ mahāvegair iṣubhiḥ pākaśāsaniḥ | vilayaṁ gamayāmāsa harṣayan pitaraṁ tathā ||
அப்போது பாகசாசனி—இந்திரன் மகன் அர்ஜுனன்—மிகுந்த வேகமுள்ள அம்புகளால் அந்தக் கல்லுமழையை கரைத்தழித்து மறையச் செய்தான்; அதனால் தன் தந்தையையும் மகிழ்வித்தான்.
वैशम्पायन उवाच
Excellence in action (skill with weapons) should be guided by restraint and purpose—meeting a threat effectively while upholding honor and bringing rightful satisfaction to one’s elders, rather than acting from rage or vanity.
Arjuna counters a fierce rain of stones by releasing swift arrows that neutralize it, making the stone-shower disappear, and in doing so he pleases his father (Indra), who witnesses his prowess.