Ādi Parva, Adhyāya 193 — Hastināpura Mantra: Duryodhana’s Proposals to Divide the Pāṇḍavas
अन्येषु शिल्पेषु च यान्यपि स्यु: सर्वाणि कृत्यान्यखिलेन तत्र । क्रीडानिमित्तान्यपि यानि तत्र सर्वाणि तत्रोपजहार राजा
anyeṣu śilpeṣu ca yāny api syuḥ sarvāṇi kṛtyāny akhilena tatra | krīḍā-nimittāny api yāni tatra sarvāṇi tatropajahāra rājā, rājan ||
வைசம்பாயனர் கூறினார்—அரசே! பல்வேறு கலைத் தொழில்களுக்கு உரிய பணிகளும் தேவையான பொருட்களும் ஒன்றும் விடாமல் அங்கே சேர்க்கப்பட்டிருந்தன. மேலும் விளையாட்டு-வினோதத்திற்குத் தேவையான அனைத்தையும் அரசன் அங்கேயே திரட்டி வைத்திருந்தான்।
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights a ruler’s responsibility to ensure comprehensive provision—supporting both productive crafts and orderly recreation—reflecting competent governance and attention to social well-being.
Vaiśampāyana describes how, for a particular occasion, the king had all necessary implements for various crafts and also all items required for games gathered and kept ready at the venue.