Śrīnivāsa at Svāmipuṣkariṇī: Darśana, Stotra, the Secret Veṅkaṭeśa Mantra, and the Meaning of “Vyaṅkaṭeśa”
श्रीधर्मपुत्रश्च नृसिंहमूर्तिः श्रीपिप्पलस्थश्च मुहल्लवासः / कोलानृसिंहः शूर्पकारस्थ सिंहः कुर्वन्तुदृ
śrīdharmaputraśca nṛsiṃhamūrtiḥ śrīpippalasthaśca muhallavāsaḥ / kolānṛsiṃhaḥ śūrpakārastha siṃhaḥ kurvantudṛ
நரசிம்ம மூர்த்தியான ஸ்ரீ தர்மபுத்ரர்; புனித அரசமரத்தில் உறைந்து முஹல்லாவில் வாசிக்கும் ஸ்ரீ நரசிம்மர்; மேலும் சூற்பாகாரத்தில் நிலை கொண்ட கோல-நரசிம்மர், அந்த சிங்கம்—இவர்கள் அனைவரும் எனக்கு காவலும் நலமும் அருள்வாராக.
Lord Vishnu (as narrator of protective names/manifestations, in dialogue with Garuda)
Concept: Invoking specific kṣetra-forms of the Lord for protection and auspicious perception (rakṣā and maṅgala-darśana).
Vedantic Theme: Īśvara’s immanence: the same Narasiṃha present in diverse places and supports (tree, town, shrine).
Application: When anxious or beginning travel, recite protective names/forms of Narasiṃha connected to one’s region or chosen shrine, cultivating courage and steadiness.
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: vira
Type: regional kṣetras/shrines (grama/vanaspatī-sthāna)
Related Themes: Garuda Purana 3.25 suprabhāta-stuti sequence (regional Narasiṃha forms)
This verse functions as a protective invocation—calling Narasiṃha by multiple revered forms/locations to remove fear and grant safeguarding vision (dṛk) and well-being.
Even amid teachings on death, afterlife, and consequences of karma, the text also preserves protective recitations; Narasiṃha is invoked as a fierce guardian who counters terror and obstacles on the path of dharma.
Recite the verse as a short protective prayer before travel, rituals, or study—pairing it with ethical conduct (dharma) as the foundation of lasting protection.