Shloka 49

Śrīnivāsa at Svāmipuṣkariṇī: Darśana, Stotra, the Secret Veṅkaṭeśa Mantra, and the Meaning of “Vyaṅkaṭeśa”

दामोदरो वै त्रिजगन्निवासः श्रीपाण्डुरङ्गश्च नृसिंहदेवः / श्रीरामदेवश्च अमोघवासः कुदृ

dāmodaro vai trijagannivāsaḥ śrīpāṇḍuraṅgaśca nṛsiṃhadevaḥ / śrīrāmadevaśca amoghavāsaḥ kudṛ

அவரே தாமோதரர்—மூன்று உலகங்களின் ஆதாரம்; அவரே ஸ்ரீ பாண்டுரங்கர், அவரே நரசிம்மதேவர்; மேலும் அவரே ஸ்ரீ ராமதேவர், அவரின் சரணம் ஒருபோதும் வீணாகாது—(இச்சுலோகம் துண்டிக்கப்பட்டது).

दामोदरःDāmodara
दामोदरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदामोदर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (indeed)
त्रि-जगत्-निवासःabode of the three worlds
त्रि-जगत्-निवासः:
Karta (कर्ता/Subject; apposition)
TypeNoun
Rootत्रि + जगत् + निवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समास: द्विगु/तत्पुरुष ‘त्रीणि जगन्ति’ (three worlds) + निवासः (abode)
श्री-पाण्डुरङ्गःŚrī Pāṇḍuraṅga
श्री-पाण्डुरङ्गः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootश्री + पाण्डुरङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; honorific ‘श्री-’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
नृसिंह-देवःLord Narasiṃha
नृसिंह-देवः:
Karta (कर्ता/Subject; apposition)
TypeNoun
Rootनृसिंह + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समास: कर्मधारय ‘नृसिंहः एव देवः’
श्री-राम-देवःŚrī Rāma-deva
श्री-राम-देवः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootश्री + राम + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समास: कर्मधारय ‘रामः एव देवः’ with honorific ‘श्री-’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
अमोघ-वासःAmoghavāsa (unfailing abode/name)
अमोघ-वासः:
Karta (कर्ता/Subject; apposition)
TypeNoun
Rootअमोघ + वास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समास: कर्मधारय ‘अमोघः वासः’ / ‘अमोघ-वास’ as a proper epithet
कुदृ(corrupt/unclear reading)
कुदृ:
Kriya (क्रिया/uncertain)
TypeIndeclinable
Rootकुदृ (पाठभ्रंश/अस्पष्ट)
Formअस्पष्टपाठः; सम्भाव्यं ‘कुरु/कुर्वन्तु’ इत्यादि क्रियापदस्य भ्रष्ट-रूपम्

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra, consistent with Garuda Purana dialogue framework)

Concept: One Lord praised through many names and avatāras; remembrance as refuge (amogha-vāsa/śaraṇa).

Vedantic Theme: Saguna-brahman approached through nāma-rūpa; unity behind multiplicity.

Application: Use multi-name kīrtana/japa (Dāmodara, Pāṇḍuraṅga, Nṛsiṃha, Rāma) to steady the mind when beginning tasks or facing fear.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: kṣetra/temple town

Related Themes: Garuda Purana 3.25 suprabhāta-stuti sequence (this verse appears truncated in the provided text)

D
Damodara
T
Trijagannivasa
P
Panduranga
N
Narasimha
R
Rama
V
Vishnu

FAQs

This verse strings together revered names/forms of Vishnu (Dāmodara, Pāṇḍuraṅga, Nṛsiṃha, Rāma), implying remembrance and devotion to the Lord as a direct means of refuge and spiritual assurance.

By invoking forms like Nṛsiṃha (protector against terror) and presenting Vishnu as the support of the three worlds, the verse frames the Divine as an unfailing shelter—especially meaningful in Garuda Purana’s broader concern with existential fear and liberation.

Maintain a daily practice of nāma-smaraṇa (remembering/reciting divine names) as a stabilizing ethical and devotional discipline—especially during anxiety, grief, or rites connected with death and remembrance.