Shloka 1

Śrīnivāsa at Svāmipuṣkariṇī: Darśana, Stotra, the Secret Veṅkaṭeśa Mantra, and the Meaning of “Vyaṅkaṭeśa”

नाम चतुर्विशो ऽध्यायः सा द्वारदेशे श्रीनिवासस्य देवी स्वामिपुष्करिणीं ददृशे कैश्च सार्धम् / स्वामिन्हरे श्रीनिवासेति सा तं ब्रह्मादीनां तारकं सम्प्रदध्यौ

nāma caturviśo 'dhyāyaḥ sā dvāradeśe śrīnivāsasya devī svāmipuṣkariṇīṃ dadṛśe kaiśca sārdham / svāminhare śrīnivāseti sā taṃ brahmādīnāṃ tārakaṃ sampradadhyau

இவ்வாறு இருபத்துநான்காம் அதிகாரம் தொடங்குகிறது. த்வார தேசத்தில் ஸ்ரீநிவாசனின் தேவியார் சில தோழியருடன் சேர்ந்து ‘ஸ்வாமிபுஷ்கரிணீ’ எனும் புனிதத் தடாகத்தைத் தரிசித்தாள். “ஸ்வாமின் ஹரே, ஸ்ரீநிவாசா” என்று கூறி, பிரம்மாதி தேவர்களுக்கும் தாரகச் சரணமான இறைவனைத் தியானித்தாள்.

nāmanamely
nāma:
Sambandha (सम्बन्ध/marker)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
FormParticle/quotative ‘namely’ (नाम-शब्दः, अव्यय)
caturviśaḥtwenty-fourth
caturviśaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootcatur-viṃśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); द्विगु-समास: ‘catur + viṃśati’ = twenty-fourth; agrees with ‘adhyāyaḥ’
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); pronoun
dvāra-deśein the gateway area
dvāra-deśe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdvāra (प्रातिपदिक) + deśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन); तत्पुरुष: ‘dvārasya deśaḥ’ = place at the gate/doorway
śrīnivāsasyaof Śrīnivāsa
śrīnivāsasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootśrīnivāsa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
devīthe goddess
devī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); apposition to ‘sā’
svāmi-puṣkariṇīmthe Lord’s sacred tank
svāmi-puṣkariṇīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsvāmin (प्रातिपदिक) + puṣkariṇī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); तत्पुरुष: ‘svāmino puṣkariṇī’ = the Lord’s lake
dadarśesaw
dadarśe:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धाातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
kaiḥwith some (persons)
kaiḥ:
Sahakāraka (सहकारक/सह)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Plural (बहुवचन); interrogative/indefinite ‘some’ by context
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
sārdhamtogether (with)
sārdham:
Sahakāraka (सहकारक/सह)
TypeIndeclinable
Rootsārdham (अव्यय)
FormAdverb/particle meaning ‘together with’ (सह-अर्थक अव्यय)
svāminO Lord
svāmin:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsvāmin (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन), Singular (एकवचन)
hareO Hari
hare:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन), Singular (एकवचन)
śrīnivāsaO Śrīnivāsa
śrīnivāsa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootśrīnivāsa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन), Singular (एकवचन)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-प्रयोगः)
she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
brahmādīnāmof Brahmā and others
brahmādīnām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Plural (बहुवचन); तत्पुरुष: ‘brahmā ādiḥ yeṣām’ (brahmā etc.) used as a genitive group ‘of Brahmā and others’
tārakamsavior, deliverer
tārakam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottāraka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
sampradadhyaumeditated upon, contemplated
sampradadhyau:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdhyai (धाातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); with prefix सम्-प्र-

Narrator (Purāṇic narration; not direct Vishnu–Garuda dialogue in this line)

Concept: Hari as tāraka (saving refuge) accessible through nāma-ucchāra and dhyāna at a sacred tīrtha.

Vedantic Theme: Īśvara as śaraṇya (ultimate refuge) and the efficacy of smaraṇa/dhyāna for purification and grace.

Application: Use simple invocatory names (e.g., 'Hare', 'Śrīnivāsa') with focused meditation, especially in tīrtha contexts; cultivate śaraṇāgati (taking refuge) beyond status or hierarchy.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: sacred city/tīrtha

Related Themes: Garuda Purana (tīrtha-māhātmya style passages where bathing/seeing the deity grants merit); Garuda Purana (bhakti-centered sections praising Viṣṇu as protector and refuge)

Ś
Śrīnivāsa (Hari/Viṣṇu)
D
Devī (Goddess)
S
Svāmipuṣkariṇī
B
Brahmā

FAQs

It is presented as a sacred tīrtha (holy water-body) associated with Śrīnivāsa, where remembrance and devotion to Hari are naturally foregrounded.

By calling Him the tāraka even of Brahmā and other gods, the verse emphasizes Viṣṇu as the ultimate refuge who grants liberation and protection beyond ordinary divine status.

Cultivate regular remembrance of Hari (e.g., chanting “Hare” or “Śrīnivāsa”) and approach sacred spaces with a contemplative mind, using devotion as a means of inner purification.