Shloka 61

Kāraṇa-vyākhyā: Cosmic Agents, Rudra-Forms, Sense-Purity, and Ānanda-Tāratamya

अतीव दैन्येन धनादिकं च संपाद्य सर्वे ऽपि सुपापशीलाः / कष्टार्जितं द्रव्यधनादिकं च त्यजन्ति सर्वे पशवो व्यर्थमेव

atīva dainyena dhanādikaṃ ca saṃpādya sarve 'pi supāpaśīlāḥ / kaṣṭārjitaṃ dravyadhanādikaṃ ca tyajanti sarve paśavo vyarthameva

மிகுந்த துன்பத்தோடு செல்வம் முதலியவற்றைச் சேர்த்தாலும், கடும் பாவச்செயலுடையோர் அனைவரும் மிருகம்போல் கஷ்டார்ஜிதமான பொருள்-செல்வத்தை இறுதியில் வீணாகவே விட்டுச் செல்கின்றனர்.

अतीवexcessively
अतीव:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअतीव (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण
दैन्येनwith misery
दैन्येन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootदैन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
धनादिकम्wealth and the like
धनादिकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (धनम् आदिः यस्य/धनम् आदि च) — ‘wealth etc.’
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
सम्पाद्यhaving acquired
सम्पाद्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootपद् (धातु) + सम्- (उपसर्ग)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), धातु: सम्+पद्/सम्पद् (सम्पादयति) — ‘having obtained/acquired’
सर्वेall
सर्वे:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
अपिeven/also
अपि:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय, अवधान/समुच्चयार्थ (particle: also/even)
सुपापशीलाःof very sinful nature
सुपापशीलाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसु- (उपसर्ग) + पाप (प्रातिपदिक) + शील (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मधारय (सुपापं शीलं येषाम्)
कष्टार्जितम्earned with hardship
कष्टार्जितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootकष्ट (प्रातिपदिक) + अर्जित (कृदन्त, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (कष्टेन अर्जितम्)
द्रव्यधनादिकम्property, wealth, etc.
द्रव्यधनादिकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootद्रव्य (प्रातिपदिक) + धन (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; द्वन्द्व (द्रव्यं च धनं च) + आदि
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
त्यजन्तिabandon
त्यजन्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
सर्वेall
सर्वे:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
पशवःbeasts (people like animals)
पशवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
व्यर्थम्in vain
व्यर्थम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootव्यर्थ (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण (adverbial accusative)
एवindeed/only
एव:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण (emphatic particle)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Hard-earned wealth gained/held in pāpa-bhāva becomes ultimately abandoned; attachment yields no lasting fruit.

Vedantic Theme: Anityatā of possessions; moha as bondage; viveka between transient artha and enduring dharma.

Application: Earn ethically, practice dāna and dharma while alive, and reduce possessiveness through remembrance of impermanence.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana (Preta-kalpa themes): impermanence of wealth; death makes all possessions irrelevant; Garuda Purana: dāna as purifier contrasted with hoarding

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

It warns that people of sinful conduct may suffer greatly to accumulate wealth, yet they must abandon it at death—making such hoarding ultimately futile.

By emphasizing that possessions do not accompany the soul, it redirects attention to karmic consequences—what follows the being is merit and sin, not property.

Earn ethically, avoid harmful greed, and prioritize dharma—use resources for charity, family duty, and spiritual practice rather than obsessive accumulation.