Shloka 21

Brahmā’s Curse, Four Births, and the Dharma of Shared Embodiment

Draupadī/Kṛṣṇā

अस्माकं वायुना देवेनान्यगात्वं न दोषभाक् / अतस्त्वयैकदेहत्वमिच्छामो देवि जन्मसु

asmākaṃ vāyunā devenānyagātvaṃ na doṣabhāk / atastvayaikadehatvamicchāmo devi janmasu

தேவன் வாயுவால் ஏற்பட்ட எங்களின் இந்த ‘அன்னிய-நிலை’ (பிரிவு) எங்கள் குற்றம் அல்ல. ஆகவே, தேவியே, வருங்காலப் பிறவிகளில் உன்னுடன் ஒரே உடலாய்—பிரிக்கமுடியாத ஒன்றிப்பாய்—இருக்க விரும்புகிறோம்.

अस्माकम्of us/our
अस्माकम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन
वायुनाby Vāyu
वायुना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन
देवेनby the god
देवेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; विशेषण/अप्पोजिशन ‘वायुना’
अन्य-गात्वम्other-bodiedness/another state
अन्य-गात्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक) + गात्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
not
:
Sambandha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
दोष-भाक्partaking of fault/blameworthy
दोष-भाक्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootदोष (प्रातिपदिक) + भज् (धातु) → भाक् (कृदन्त-प्रातिपदिक; क्विप्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘दोषं भजते’ = दोषभागी; विशेषणम् ‘अन्यगात्वम्’
अतःtherefore
अतः:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formहेतुवाचक-अव्यय (therefore/from this)
त्वयाby you/with you
त्वया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (करण), एकवचन
एक-देहत्वम्oneness of body/single-bodiedness
एक-देहत्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएक (संख्या-प्रातिपदिक) + देहत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; ‘एकस्य देहत्वम्’
इच्छामःwe desire
इच्छामः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपदम्, उत्तमपुरुष, बहुवचन
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, संबोधन, एकवचन
जन्मसुin births
जन्मसु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootजन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), बहुवचन

Unspecified (narrative voice within Garuda Purana; a male speaker addressing a देवी)

Concept: Suffering from separation is reframed as not self-caused; the response is a vow-like aspiration for inseparable union across births.

Vedantic Theme: From duality (bheda) to sought unity (abheda) as an existential longing; saṃsāra’s pains can catalyze movement toward integration.

Application: When harmed by forces beyond control, avoid self-blame; channel longing into constructive vows—steadfast devotion, loyalty, and inner integration.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana narrative motifs where deities (like Vāyu) act as instruments in separations/unions, prompting vows across births

V
Vāyu

FAQs

The verse frames relationship and destiny across multiple births, showing that intentions and bonds can be carried forward and sought again in future lives.

It explicitly says the separation happened due to Vāyu (a divine force), so the speakers claim they are not doṣabhāk (bearers of fault), distinguishing divine causation from moral culpability.

When separation or change occurs beyond one’s control, respond without self-blame, and focus on cultivating intentions and virtues that can sustain meaningful bonds over time.