Shloka 16

Viṣṇu as Seed-Cause: Pañcarātra Emanations, Tattva-Unfolding, and the Avatāra Chronology

ततो हरिर्जगृहे कूर्मरूपं सुरासुराणामुदधिं विमथ्नताम् / पृष्ठे धर्तुं मन्दरं पर्वतं च ब्रह्माण्डं वा धर्तुमीशो महात्मा

tato harirjagṛhe kūrmarūpaṃ surāsurāṇāmudadhiṃ vimathnatām / pṛṣṭhe dhartuṃ mandaraṃ parvataṃ ca brahmāṇḍaṃ vā dhartumīśo mahātmā

அப்போது ஹரி கூர்ம அவதாரத்தை ஏற்றார்; தேவர்கள் மற்றும் அசுரர்கள் கடலைக் கடைந்தபோது, மகாத்மையான ஈசன் தன் முதுகில் மந்தர மலைையை—தேவைப்பட்டால் முழு பிரம்மாண்டத்தையும் கூட—தாங்கினார்।

ततःthen
ततः:
Kāla (काल/Time)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formकाल/अनन्तरार्थक-अव्यय (then/thereafter)
हरिःHari
हरिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
जगृहेassumed/took
जगृहे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद
कूर्मरूपम्the form of a tortoise
कूर्मरूपम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकूर्म + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुष (कूर्मस्य रूपम्)
सुरासुराणाम्of the gods and demons
सुरासुराणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसुर + असुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; द्वन्द्व (सुराश्च असुराश्च)
उदधिम्the ocean
उदधिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootउदधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
विमथ्नताम्of those churning
विमथ्नताम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootमथ् (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ/शानच्-समकक्ष), षष्ठी (6th) बहुवचन; उपसर्ग: वि-; ‘विमथ्नताम्’ = ‘(तेषाम्) मथ्नताम्’ (of those churning)
पृष्ठेon (his) back
पृष्ठे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपृष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
धर्तुम्to support
धर्तुम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootधृ (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), हेत्वर्थ
मन्दरम्Mandara
मन्दरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमन्दर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
पर्वतम्mountain
पर्वतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपर्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; मन्दरस्य विशेषण/अपपद
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
ब्रह्माण्डम्the cosmic egg/universe
ब्रह्माण्डम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + अण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुष (ब्रह्मणः अण्डम्)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)
धर्तुम्to bear
धर्तुम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootधृ (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), हेत्वर्थ
ईशःthe Lord
ईशः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
महात्माgreat-souled
महात्मा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारय (महान् आत्मा यस्य)

Lord Vishnu (Hari), as narrated within the Garuda–Vishnu dialogue context

Concept: Īśvara as dhartā—God sustains the world and bears the burden of cosmic processes for the welfare of beings.

Vedantic Theme: Jagat-ādhāra (Brahman/Īśvara as substratum and support) and līlā as ordered cosmic function.

Application: Cultivate trust and steadiness in upheaval; remember Viṣṇu as the supporter of dharma when collective efforts ‘churn’ life’s ocean.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: cosmic ocean and mountain (mythic axis)

Related Themes: Garuda Purana 3.15 (avatāra-stuti/summary of Viṣṇu’s manifestations)

H
Hari (Vishnu)
K
Kurma (Tortoise incarnation)
D
Devas
A
Asuras
M
Mandara Mountain
K
Kshira Sagara (Ocean of Milk)
B
Brahmanda (Cosmic Egg)

FAQs

This verse highlights Vishnu’s Kurma form as the stabilizing foundation for Samudra Manthana, symbolizing divine support that makes transformative spiritual effort possible.

By portraying the Lord as the bearer of Mandara and even the brahmanda, the verse teaches that individual striving (like churning) succeeds when aligned with dharma and supported by the sustaining divine order.

Undertake disciplined effort with steadiness—be the “support” in your duties—remembering that lasting results come from stability, patience, and alignment with higher principles.