Shloka 4

Devotpatti-nirūpaṇa — Hari’s Pūrṇatva

Completeness) and the Ritual Doctrine of Sāra (Essence

स्कन्धः सुपूर्णाः सकलाश्च बाहवः पूर्णाः केशाः श्मश्रुदन्ताश्च पूर्णाः / लोमानि पूर्णानि तथैव रोमकूपाश्च पूर्णास्तु तथैव शिश्रः

skandhaḥ supūrṇāḥ sakalāśca bāhavaḥ pūrṇāḥ keśāḥ śmaśrudantāśca pūrṇāḥ / lomāni pūrṇāni tathaiva romakūpāśca pūrṇāstu tathaiva śiśraḥ

தோள்கள் நன்கு அமைந்தன; இரு கரங்களும் நிறைவாயின. தலைமுடி நிறைவாயிற்று; தாடியும் பற்களும் நிறைவாயின. உடல்மயிர்களும் நிறைவாயின; மயிர்துளைகளும் நிறைவாயின; அதுபோலவே உபஸ்தம் (ஜனனேந்திரியம்) முழுமையாக அமைந்தது.

skandhaḥshoulder/trunk
skandhaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootskandha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
su-pūrṇāḥwell-filled/fully complete
su-pūrṇāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu- (उपसर्ग/पूर्वपद) + pūrṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); विशेषण (adjective)
sakalāḥentire/whole
sakalāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsakala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
bāhavaḥarms
bāhavaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootbāhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
pūrṇāḥfull/complete
pūrṇāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpūrṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
keśāḥhair (of head)
keśāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootkeśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
śmaśru-dantāḥbeard and teeth
śmaśru-dantāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootśmaśru (प्रातिपदिक) + danta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; द्वन्द्व-समास (copulative)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
pūrṇāḥfull
pūrṇāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpūrṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
lomānibody-hairs
lomāni:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootloman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
pūrṇānifull
pūrṇāni:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpūrṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
tathāthus/so
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
evaindeed/just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
romakūpāḥhair-pores
romakūpāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootroma (प्रातिपदिक) + kūpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative: 'of hair')
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
pūrṇāḥfull
pūrṇāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpūrṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
tuindeed/but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-अव्यय (particle: but/indeed)
tathāthus
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
śiśraḥpenis (male organ)
śiśraḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootśiśra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Lord Vishnu (in dialogue to Garuda)

Concept: The divine/ideal form is portrayed as fully integrated down to minute details (pores, hairs), suggesting wholeness and intentionality in manifestation; the body becomes a support for contemplative knowledge (dhyāna).

Vedantic Theme: Saguṇa-brahman contemplation: form as an aid to realize the formless; completeness of manifestation as expression of īśvara’s māyā-śakti under control.

Application: Use detailed visualization (dhyāna) to steady attention; reflect on the sacredness of embodiment and disciplined senses.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana dhyāna/arcana-oriented descriptions of Vishnu’s form and marks (general thematic parallel)

G
Garuda
V
Vishnu

FAQs

This verse emphasizes that the post-death being is described as possessing a complete embodied form, supporting the text’s broader teaching that the departed experiences consequences and transitions through an experiential (embodied) state.

By stating that bodily features are “complete,” the verse implies that the departed undergoes a tangible, perceiving condition rather than a purely abstract existence—setting the narrative ground for the journey, judgments, and results of karma described in the Preta Kanda.

Treat actions as consequential: the Purana frames post-death experience as real and felt, so ethical living, self-restraint, and sincere observances for ancestors are encouraged as responsible dharmic conduct.