Shloka 1

Indranīla (Blue Sapphire): Source-Myth, Grades, Tests, Substitutes, and Price

नामैकसप्ततितमो ऽध्यायः सूत उवाच / तत्रैव सिंहलवधूकरपल्लवाग्रव्यालूनबाललवलीकुसुमप्रवाले / देशे पपात दितिजस्य नितान्तकान्तं प्रोत्फुल्लनीरजसमद्युति नेत्रयुग्मम्

nāmaikasaptatitamo 'dhyāyaḥ sūta uvāca / tatraiva siṃhalavadhūkarapallavāgravyālūnabālalavalīkusumapravāle / deśe papāta ditijasya nitāntakāntaṃ protphullanīrajasamadyuti netrayugmam

சூதர் கூறினார்—அங்கேயே, சிங்களப் பெண்ணின் கைமொட்டு போன்ற மென்மையான பவளத் தளிர்களும் இளம் லவலீ மலர்களும் பரவிய நாட்டில், திதிஜனின் மிக அழகிய இரு கண்கள்—முழுமையாக மலர்ந்த நீலத் தாமரையின் ஒளிபோல் பிரகாசித்து—தரையில் விழுந்தன।

नामnamely
नाम:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formनामार्थक अव्यय — Indeclinable (as/namely)
एक-सप्ततितमःseventy-first
एक-सप्ततितमः:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक) + सप्तति (प्रातिपदिक) + तम (प्रत्यय)
Formसंख्यासमास/तत्पुरुषप्राय; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Ordinal adjective, Masculine, Nominative, Singular; विशेषण of अध्यायः
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular
सूतःSūta
सूतः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — Perfect, 3rd person, Singular, Parasmaipada
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय — Adverb (there)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय — Particle (indeed/just)
सिंहल-वधू-कर-पल्लव-अग्र-व्यालून-बाल-लवली-कुसुम-प्रवालेin the coral-like (reddish) tender shoots at the tips of the hands of Sinhalese women, plucked by serpents (?) and with young lavalī blossoms
सिंहल-वधू-कर-पल्लव-अग्र-व्यालून-बाल-लवली-कुसुम-प्रवाले:
Adhikarana (Location qualifier/अधिकरणविशेषण)
TypeNoun
Rootसिंहल (प्रातिपदिक) + वधू (प्रातिपदिक) + कर (प्रातिपदिक) + पल्लव (प्रातिपदिक) + अग्र (प्रातिपदिक) + व्यालून (प्रातिपदिक/कृदन्त-प्राय) + बाल (प्रातिपदिक) + लवली (प्रातिपदिक) + कुसुम (प्रातिपदिक) + प्रवाल (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुषसमास (विशेषणसमूह); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — Multi-member Tatpurusha; Neuter, Locative, Singular; विशेषण of देशे (स्थाने)
देशेin a place/region
देशे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — Masculine, Locative, Singular
पपातfell
पपात:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formलिट्/लुङ्-प्राय (परस्मैपद), प्रथमपुरुष, एकवचन — Aorist/perfect-like narrative past, 3rd person, Singular
दितिजस्यof the demon (son of Diti)
दितिजस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदितिज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन — Masculine, Genitive, Singular
नितान्त-कान्तम्exceedingly beautiful
नितान्त-कान्तम्:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootनितान्त (अव्यय/प्रातिपदिक) + कान्त (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमास; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Karmadharaya; Neuter, Accusative, Singular; विशेषण of नेत्रयुग्मम्
प्रोत्फुल्ल-नीरज-सम-द्युतिhaving a radiance like a fully-bloomed lotus
प्रोत्फुल्ल-नीरज-सम-द्युति:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रोत्फुल्ल (कृदन्त-प्रातिपदिक) + नीरज (प्रातिपदिक) + सम (प्रातिपदिक) + द्युति (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (समद्युति); अव्ययीभाव/कर्मधारय-प्राय; (समासपदं) विशेषणरूपेण नेत्रयुग्मस्य — Compound adjective qualifying नेत्रयुग्मम्
नेत्र-युग्मम्pair of eyes
नेत्र-युग्मम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनेत्र (प्रातिपदिक) + युग्म (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Tatpurusha; Neuter, Nom/Acc, Singular

Sūta

Concept: Impermanence of embodied beauty and power; even the splendid falls—marvels arise and pass in the world of forms.

Vedantic Theme: Anitya (transience) and the distinction between the seen (dṛśya) and the seer (dṛk); fascination with form as a prompt for detachment.

Application: Use encounters with beauty or loss to cultivate perspective: appreciate without clinging; remember the fragility of embodied conditions.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: karuna

Type: coastal grove/shoreland

Related Themes: Garuda Purana 1.72 (narrative transition into a new chapter; poetic description tied to gem/ocean imagery)

S
Sūta
D
Diti (via 'ditija')
D
Daitya (ditija)

FAQs

It functions as a chapter-opening narrative line by Sūta, setting a vivid scene through poetic imagery and introducing an episode involving a Daitya (ditija).

This specific verse does not describe the soul’s journey or afterlife doctrines; it is a descriptive narrative passage focused on an event and its setting.

Use it as a reminder that Purāṇic teaching often mixes doctrine with storytelling and aesthetics—encouraging careful reading of context before drawing ethical or ritual conclusions.