Shloka 28

आवाह्य मण्डले देवं कृत्वा न्यासं तु तस्य च / मुद्रां प्रदर्श्य पाद्यदीन्दद्यान्मूलेन शङ्कर

āvāhya maṇḍale devaṃ kṛtvā nyāsaṃ tu tasya ca / mudrāṃ pradarśya pādyadīndadyānmūlena śaṅkara

மண்டலத்தில் தேவனை ஆவாஹனம் செய்து, அவருக்குரிய ந்யாசம் செய்து, ஓ சங்கரா, விதிக்கப்பட்ட முத்திரைகளை காட்டி, மூலமந்திரத்தால் பாத்யம் முதலிய உபசாரங்களை அர்ப்பணிக்க வேண்டும்.

आवाह्यhaving invoked
आवाह्य:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootआ + वह् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), ‘having invoked/brought’
मण्डलेin the maṇḍala
मण्डले:
Adhikarana (Location)
TypeNoun
Rootमण्डल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
देवम्the deity
देवम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
कृत्वाhaving performed
कृत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), ‘having done’
न्यासम्nyāsa (ritual placement)
न्यासम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootन्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
तुthen/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle)
तस्यof that (deity)
तस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th), एकवचन; ‘of him/its’
and
:
Sambandha (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/and)
मुद्राम्mudrā (hand-gesture)
मुद्राम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootमुद्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
प्रदर्श्यhaving shown
प्रदर्श्य:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootप्र + दृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), ‘having shown’
पाद्यादीन्pādya and other offerings
पाद्यादीन्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootपाद्य + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; ‘pādya etc.’ (आदि-समास/collection)
दद्यात्should offer/give
दद्यात्:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; ‘should give’
मूलेनwith the root-mantra
मूलेन:
Karana (Instrument)
TypeNoun
Rootमूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; ‘with/by the root (mantra)’
शङ्करO Śaṅkara
शङ्कर:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootशङ्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (Vocative), एकवचन

Lord Vishnu (in instruction to Garuda, describing proper ritual procedure)

Concept: Deity-presence is ritually welcomed (āvāhana) and stabilized through nyāsa and mudrā before offerings.

Vedantic Theme: Saguṇa-upāsanā: the Absolute approached as present and receivable through name, form, and mantra.

Application: Begin pūjā with āvāhana, perform nyāsa to align speech/body/mind, then use prescribed mudrās and offer upacāras with the root-mantra.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: ritual_space

Related Themes: Garuda Purana 1.32.27 (sthāna-krama in maṇḍala); Garuda Purana 1.32.29 (upacāra list and japa-samarpaṇa)

D
Deva (invoked deity)
S
Shankara (as ritual officiant/addressee)

FAQs

This verse places āvāhana (invoking the deity) and nyāsa (mantra-installation) as foundational steps before any offerings, ensuring the worship is properly consecrated and directed to the invoked presence.

It does not directly describe the soul’s journey; instead, it teaches correct liturgical procedure—invocation, nyāsa, mudrā, and upacāras—which in the Garuda Purana context supports dharmic rites often connected with purification and merit.

When performing pūjā, begin with a clear invocation, follow with a simple nyāsa (as per one’s tradition), maintain mindful gestures/intent (mudrā), and offer basic upacāras like water respectfully while reciting the main mantra.