Oṣadhi-nāma-nirdeśa: Paryāya (Synonyms) of Herbs, Minerals, and Classical Measures
पाषाणभेदको ऽरिष्टो ह्यस्मभित्कुट्टभेदकः / घण्टाकः शुष्कको ज्ञेयो वचो ऽथ सूचको मतः
pāṣāṇabhedako 'riṣṭo hyasmabhitkuṭṭabhedakaḥ / ghaṇṭākaḥ śuṣkako jñeyo vaco 'tha sūcako mataḥ
‘அரிஷ்ட’ என்பது பாறை உடைப்பவன் (பாஷாணபேதகன்) என அறியப்படுகிறது; அதுபோல் ‘அஸ்மபித்–குட்டபேதக’ கற்களைப் பிளந்து நொறுக்குவது. ‘கண்டாக’ மணி போன்றது; ‘சுஷ்கக’ உலர்ந்தது; ‘வசா’ ‘சூசக’ எனக் கருதப்படுகிறது.
Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vainateya)
Concept: Names often encode function (karma) and form (ākṛti); understanding both supports correct therapeutic reasoning.
Vedantic Theme: Nāma-rūpa as pointers: words indicate observable effects; discernment links name to efficacy without confusion.
Application: Use functional epithets (pāṣāṇabhedaka, aśmabhit, kuṭṭabhedaka) to cross-check the intended dravya, especially in contexts like urinary ‘stone’ conditions.
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Related Themes: Garuda Purana 1.204 (auṣadhi-paryāya continuation)
This verse preserves a technical catalog of beings/titles associated with death and the after-death administration, helping practitioners understand the Purāṇic taxonomy of Yama’s agents and omens.
By naming figures described through functions (stone-splitting, informing/indicating), it fits the Garuda Purana’s broader narrative in which the departed encounters specific agents and mechanisms that enforce karmic order on the journey after death.
Use it as a reminder of accountability: actions have consequences administered by an impersonal moral order; therefore, cultivate dharma, truthfulness, and restraint, and perform prescribed śrāddha/antyeṣṭi duties with care.