Shloka 4

Rasāyana for Longevity: Milk-Based Regimens, Triphalā, Palāśa, and Bhr̥ṅgarāja (Śrāvaṇa & Puṣya Observances)

मधुसर्पिःसमायुक्तं दुग्धमायुष्करं भवेत् / तज्जग्धं मधुना सार्धं दशवर्ष सहस्रिणम्

madhusarpiḥsamāyuktaṃ dugdhamāyuṣkaraṃ bhavet / tajjagdhaṃ madhunā sārdhaṃ daśavarṣa sahasriṇam

தேன் மற்றும் நெய் கலந்த பால் ஆயுளை வளர்க்கும். அதைத் தேனுடன் சேர்த்து அருந்தினால் பத்தாயிரம் ஆண்டுகள் போன்ற நீண்ட ஆயுளை அளிக்கும் என்று கூறப்படுகிறது।

madhusarpiḥsamāyuktamcombined with honey and ghee
madhusarpiḥsamāyuktam:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmadhu (प्रातिपदिक) + sarpis (प्रातिपदिक) + samāyukta (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; (mixed/combined with honey and ghee)
dugdhammilk
dugdham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdugdha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
āyuṣkaramlife-promoting
āyuṣkaram:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootāyus (प्रातिपदिक) + kara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; तत्पुरुषः (life-promoting)
bhavetwould be; should become
bhavet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
tatthat (milk/mixture)
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; सर्वनाम (that/it)
jagdhameaten; consumed
jagdham:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Root√jakṣ (धातु) → jagdha (कृदन्त-भूतकर्मणि)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; (having been eaten/when eaten)
madhunāwith honey
madhunā:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootmadhu (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन
sārdhamtogether with
sārdham:
Sambandha (Association/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsārdham (अव्यय)
Formसह-अर्थक-अव्यय (adverb/preposition: together with)
daśavarṣamten years
daśavarṣam:
Karma (Extent/Measure/कर्म)
TypeNoun
Rootdaśa (प्रातिपदिक) + varṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; द्विगु-समासः (ten years)
sahasriṇama thousand(-fold/years)
sahasriṇam:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsahasrin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; (having a thousand; thousand-fold/lasting a thousand)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vainateya)

Dosha: Vata

Concept: Rasāyana-like nourishment supports long life; careful combination of foods as a dharmic self-care.

Vedantic Theme: Moderation and right means in the empirical sphere; longevity valued as support for sādhanā, not as final goal.

Application: Use milk with honey and ghee as a strengthening tonic when appropriate; consider digestion, allergies, and contraindications; keep quantities moderate.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.187.1-3 (herbal powder and milk regimen)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse presents it as an āyuṣkara (life-promoting) dietary formulation—an endorsed combination meant to support vitality and longevity.

Indirectly: by emphasizing āyuṣ (life-span) and bodily maintenance, it supports the dharmic idea that preserving health helps one fulfill duties and spiritual practice before death.

Adopt mindful, sattvic dietary habits aimed at sustaining health and longevity; treat such formulations as traditional guidance and apply with moderation and suitability to one’s constitution.