Shloka 64

Anupāna and the Doṣa-Effects of Foods, Waters, Dairy, Oils, and Preparations

अन्नपानादिना रक्षा कृत्स्याद्रोगवर्जितः / अनुष्णः शिखिकण्ठाभो विषञ्चैव विवर्णकृत्

annapānādinā rakṣā kṛtsyādrogavarjitaḥ / anuṣṇaḥ śikhikaṇṭhābho viṣañcaiva vivarṇakṛt

உணவு-பானம் முதலியவற்றில் முறையாகக் காப்பாற்றிக் கொண்டால் மனிதன் முழுவதும் நோயற்றவனாகிறான். ஆனால் இளஞ்சூடு (அனுஷ்ண) உணவு, மயில் கழுத்து நிறம் போன்ற நிறமுடையது, மேலும் விஷம்—இவை நிச்சயமாக நிறமாற்றத்தை உண்டாக்கும்.

अन्नपानादिनाby food, drink, etc.
अन्नपानादिना:
Karana (Instrument)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक) + पान (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; समासः (अन्नपानादि) + तृतीया
रक्षाprotection
रक्षा:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootरक्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कृत्स्यात्should be done/should be made
कृत्स्यात्:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
रोगवर्जितःfree from disease
रोगवर्जितः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootरोग (प्रातिपदिक) + वर्जित (प्रातिपदिक; √वृज्/√वर्ज् धातु-निष्पन्न)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तृतीया/पञ्चमी-तत्पुरुषार्थः (रोगैः वर्जितः/रोगात् वर्जितः = free from disease)
अनुष्णःnot hot, mildly warm
अनुष्णः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअनुष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्
शिखिकण्ठाभःhaving the hue of a peacock’s throat
शिखिकण्ठाभः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootशिखिन् (प्रातिपदिक) + कण्ठ (प्रातिपदिक) + आभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपमान-तत्पुरुषः (शिखिनः कण्ठ इव आभः = peacock-throat-colored)
विषम्poison
विषम्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootविष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्यय (particle of emphasis)
विवर्णकृत्causing discoloration
विवर्णकृत्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootविवर्ण (प्रातिपदिक) + कृत् (प्रातिपदिक; √कृ धातु-निष्पन्न)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (विवर्णं करोति इति)

Lord Vishnu (teaching Garuda)

Concept: Swasthya-rakshana (protection of health) through disciplined attention to intake; avoid harmful substances/qualities.

Vedantic Theme: Indriya-samyama and mindful living as supports for steadiness and higher aims.

Application: Maintain careful regimen in food/drink; avoid suspicious/tainted items and known toxins; monitor signs like discoloration as early warning.

Primary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.169.65 (poison signs); Garuda Purana 1.170.1 (fever and water decoction)

G
Garuda

FAQs

This verse states that careful regulation of diet leads to freedom from disease, framing health as a dharmic responsibility.

It supports the broader puranic ethic that purity and self-control begin with daily habits; a well-governed body aids steadiness of mind for spiritual aims.

Maintain consistent, suitable diet and hydration; avoid known toxins and suspicious substances; if unusual discoloration or symptoms appear, seek timely medical guidance.