Shloka 17

अधः प्रतिहतो वायुर्व्रजेदूर्ध्वं यदा पुनः / तदावष्टभ्य हृदयं शिरः शङ्खौ च पीडयेत्

adhaḥ pratihato vāyurvrajedūrdhvaṃ yadā punaḥ / tadāvaṣṭabhya hṛdayaṃ śiraḥ śaṅkhau ca pīḍayet

கீழே தடுக்கப்பட்ட வாயு மீண்டும் மேலே எழும்பும்போது, அது இதயத்தை அழுத்தி தலைக்கும் கன்னப்பக்கங்களான சங்கப்பகுதிக்கும் வேதனை உண்டாக்கும்.

adhaḥdownwards
adhaḥ:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootadhaḥ (अधः, अव्यय)
Formदिशावाचक-अव्यय (adverb: downward)
pratihataḥobstructed/struck back
pratihataḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootprati-√han (प्रति+हन्, धातु) → pratihata (प्रतिहत, क्त-प्रत्यय, कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; विशेषण (vāyuḥ)
vāyuḥwind/vital air
vāyuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvāyu (वायु, प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
vrajetwould go/moves
vrajet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vraj (व्रज्, धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ūrdhvamupwards
ūrdhvam:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootūrdhva (ऊर्ध्व, प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण द्वितीया-एकवचन (accusative used adverbially: upward)
yadāwhen
yadā:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyadā (यदा, अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (when)
punaḥagain
punaḥ:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (पुनः, अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (again)
tadāthen
tadā:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (तदा, अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (then)
avaṣṭabhyahaving pressed/held down
avaṣṭabhya:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootava-√stambh (अव+स्तम्भ्, धातु) → avaṣṭabhya (अवष्टभ्य, ल्यबन्त/क्त्वान्त-समकक्ष)
Formक्त्वान्त/ल्यबन्त अव्ययकृदन्त (absolutive): 'having pressed/supporting'
hṛdayamheart
hṛdayam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roothṛdaya (हृदय, प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
śiraḥhead
śiraḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśiras (शिरस्, प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
śaṅkhauthe two temples (sides of head)
śaṅkhau:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśaṅkha (शङ्ख, प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), द्विवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (च, अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction: and)
pīḍayetwould afflict/press painfully
pīḍayet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√pīḍ (पीड्, धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Lord Vishnu (to Garuda)

Dosha: Vata

Concept: Udāvarta-like reversal: vāyu obstructed below moves upward, compressing the heart and causing head/temple pain.

Vedantic Theme: Prāṇa as an instrument of embodied experience; suffering arises from imbalance in upādhis, not from the ātman.

Application: Avoid causes of downward obstruction (constipation, suppression of urges, strain); address early signs of upward vāyu (chest pressure, head pain) with timely intervention.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana 1.166 (vāyu-gati and marma pressure descriptions around terminal/critical states)

V
Vāyu

FAQs

It describes a vāta disturbance where normal downward movement is blocked, forcing vāyu upward, leading to chest/heart-region constriction and head-temple pain.

Even within a Purāṇic dialogue, the text preserves technical bodily explanations—showing that suffering can be mapped through vāyu’s direction and obstruction, not only through moral causality.

Treat upward-pressure patterns as warning signs; prioritize timely evaluation and avoid aggravating factors associated with vāta obstruction (irregular routine, strain, dehydration).