Shloka 35

Prameha-Nidāna-Lakṣaṇa-Bheda: Etiology, Signs, Varieties, and Complications of Meha

तावच्च नोपलक्ष्यन्ते यावद्वर्णञ्च वर्जितम् / हारिद्रं रक्तवर्णं वा मेहप्राग्रूपवर्जितम्

tāvacca nopalakṣyante yāvadvarṇañca varjitam / hāridraṃ raktavarṇaṃ vā mehaprāgrūpavarjitam

மூத்திரத்தின் நிறம் மாறாதவரை—மஞ்சள் அல்லது இரத்தநிறம்—நோய் தெளிவாக அறியப்படாது; இவை மேஹத்தின் முன்னறிகுறிகளிலிருந்து வேறான நிலை.

तावत्so long; until then
तावत्:
Adhikarana (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (काल/परिमाणवाचक अव्यय) — ‘so long/that much’
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक निपात) — ‘and’
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध निपात) — negation
उपलक्ष्यन्तेare perceived
उपलक्ष्यन्ते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-लक्ष् (धातु)
Formलक्ष् धातोः, लट्-लकारः (वर्तमान), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुषः, बहुवचनम् — ‘are perceived/are noticed’
यावत्until; as long as
यावत्:
Adhikarana (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (यावत्-शब्दः, परिमाण/कालावधि) — ‘as long as/until’
वर्णम्color
वर्णम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया (कर्म), एकवचनम् — ‘color’
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक)
वर्जितम्devoid (of)
वर्जितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवर्जित (कृदन्त; √वर्ज् धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्गः, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम् — ‘devoid of/without’ (qualifying वर्णम्)
हारिद्रम्yellow (turmeric-colored)
हारिद्रम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootहारिद्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम् — ‘yellowish (turmeric-colored)’
रक्तवर्णम्red-colored
रक्तवर्णम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरक्त (प्रातिपदिक) + वर्ण (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (रक्तस्य वर्णः), नपुंसकलिङ्गः, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम् — ‘red-colored’
वाor
वा:
Sambandha (Alternative/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय (विकल्पार्थक निपात) — ‘or’
मेहप्राग्रूपवर्जितम्without the prodromal signs of meha
मेहप्राग्रूपवर्जितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमेह (प्रातिपदिक) + प्राक् (अव्यय/उपसर्गार्थ) + रूप (प्रातिपदिक) + वर्जित (कृदन्त; √वर्ज्)
Formतत्पुरुष-समासः (मेहस्य प्राग्रूपं येन वर्जितम्), नपुंसकलिङ्गः, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम् — ‘devoid of the prodromal signs of diabetes’

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Attentive recognition of prodromal signs (pūrvarūpa) to prevent worsening disease; disciplined care of the body as a support for dharma.

Vedantic Theme: Deha as an instrument (sādhana) for puruṣārthas; prudent maintenance supports spiritual practice though the Self is distinct from bodily states.

Application: Observe early symptoms (cold-craving, throat/palate dryness, oral sweetness, burning extremities) and seek timely regimen/medical counsel; reduce causative indulgences and adopt preventive diet/lifestyle.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: bibhatsa

Related Themes: Garuda Purana 1.159.37 (near-duplicate reiteration of prameha pūrvarūpa); Garuda Purana 1.159.38 (prameha/madhumeha features and doṣa framing)

G
Garuda

FAQs

It is given as a practical indicator of sweetness in urine, presented here as a sign foretelling the onset of meha (prameha).

It does not describe the afterlife directly; it reinforces the Purana’s broader teaching that bodily conditions and habits are part of karmic embodied experience and should prompt dharmic discipline.

If persistent thirst/dry mouth, sweet taste, and burning in extremities occur, treat them as warning signs and get medical screening; adopt disciplined diet and lifestyle.