Shloka 2

Prāyaścitta: Catalogue of Sins, Narakas, and Graded Expiations

Kṛcchra–Cāndrāyaṇa–Japa

तस्माद्यत्नेन कर्तव्यं प्रायश्चित्तं विशुद्धये / एवमस्यान्तरात्मा च लोकश्चैव प्रसदिति

tasmādyatnena kartavyaṃ prāyaścittaṃ viśuddhaye / evamasyāntarātmā ca lokaścaiva prasaditi

ஆகையால் தூய்மைக்காக முயற்சியுடன் பிராயச்சித்தம் செய்ய வேண்டும். அவ்வாறு செய்தால் உள்ளத்தின்ஆன்மாவும் உலகமும் இரண்டும் அமைதியடைந்து மகிழும்.

तस्मात्therefore; from that
तस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; सर्वनाम
यत्नेनwith effort
यत्नेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयत्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
कर्तव्यम्should be done
कर्तव्यम्:
Vidhi (Obligation/विधेय)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + तव्यत् (कृत्-प्रत्यय)
Formतव्यत्-कृदन्त (gerundive/obligatory), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विधेय (predicate)
प्रायश्चित्तम्expiation, penance
प्रायश्चित्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्राय + चित्त (प्रातिपदिक); समासः
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (context: कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (प्रायस्य चित्तम्)
विशुद्धयेfor purification
विशुद्धये:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविशुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन
एवम्thus
एवम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
अस्यof him/this person
अस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
अन्तरात्माinner self
अन्तरात्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्तर् (अव्यय/उपसर्गवत्) + आत्मन् (प्रातिपदिक); समासः
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष (अन्तरः आत्मा)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
लोकःthe world/people
लोकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
एवindeed
एव:
Nishchaya (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण/निश्चयार्थक (emphatic particle)
प्रसदितिbecomes pleased, is pacified
प्रसदिति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + सद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; रूपम्: प्रसीदति (पाठभेद/सन्ध्यन्तर)

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Prāyaścitta as a disciplined means of śuddhi (purification) that pacifies both conscience and society.

Vedantic Theme: Antaḥkaraṇa-śuddhi as a prerequisite for higher knowledge and steadiness in dharma; harmony between individual and cosmic/social order (ṛta/dharma).

Application: Undertake appropriate expiation after wrongdoing (confession, restraint, charity, vows, mantra-japa as prescribed), aiming at genuine inner reform and restoration of trust.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana 1.105.3 (sin-diminution via prāyaścitta; consequences of neglect); Garuda Purana 1.105.4-6 (naraka outcomes for unexpiated papa)

FAQs

This verse states that prāyaścitta should be done with sincere effort for purification, because it brings peace to one’s inner conscience and also restores harmony in the wider world.

By emphasizing purification through expiation, the verse implies that karmic cleansing and inner clarity support a more dharmic course of life, which in turn shapes the soul’s future experiences and post-death outcomes discussed elsewhere in the Garuda Purana.

When a wrongdoing occurs, respond with genuine repentance, corrective action, and appropriate religious/ethical restitution—so that both personal peace (antarātmā) and social trust (loka) are restored.