Adhyaya 4
Skandha 11 - Cosmic Feminine ManifestationsAdhyaya 441 Verses

Adhyaya 4

Rudraksha Mahatmya Varnanam (The Greatness of Rudraksha)

இந்த அத்தியாயத்தில் நாரதர் ருத்ராட்சத்தின் மகிமையைப் பற்றி கேட்கிறார். ஸ்ரீ நாராயணர் சிவன் மற்றும் கார்த்திகேயர் இடையிலான உரையாடலை விவரிக்கிறார். திரிபுராசுரனை அழிக்க சிவன் ஆயிரம் ஆண்டுகள் தவம் செய்தார், அவரது கண்ணீர் துளிகள் ருத்ராட்ச மரங்களாக மாறின. இதில் 14 முக ருத்ராட்சங்களின் சிறப்புகள் கூறப்பட்டுள்ளன.

Shlokas

Verse 1

देवीभागवतपुराणम्/स्कन्धः ११/अध्यायः ०४ वेदव्यासः‎ ← देवीभागवतपुराणम्/स्कन्धः ११/अध्यायः ०३ देवीभागवतपुराणम्/स्कन्धः ११/अध्यायः ०४ वेदव्यासः‎ देवीभागवतपुराणम्/स्कन्धः ११/अध्यायः ०५ → रुद्राक्षमाहात्म्यवर्णनम् <poem> नारद उवाच एवंभूतानुभावोऽयं रुद्राक्षो भवतानघ । वर्णितो महतां पूज्यः कारणं तत्र किं वद

நாரதர் கூறினார்—பாவமற்றவரே! பெரியோர்களால் போற்றப்படும் ருத்ராட்சத்தின் இத்தகைய மகிமையை விவரித்தீர்கள்; அதன் தோற்றத்திற்கான காரணம் என்ன என்பதைச் சொல்லுங்கள்.

Verse 2

श्रीनारायण उवाच एवमेव पुरा पृष्टो भगवान् गिरिशः प्रभुः । षण्मुखेन च रुद्रस्तं यदुवाच शृणुष्व तत्

ஸ்ரீ நாராயணர் கூறினார்—முன்னொரு காலத்தில் பகவான் சிவனிடம் கார்த்திகேயன் இதே கேள்வியைக் கேட்டார். அப்போது ருத்ரன் அவருக்கு என்ன சொன்னாரோ, அதைச் சொல்கிறேன் கேள்.

Verse 3

ईश्वर उवाच शृणु षण्मुख तत्त्वेन कथयामि समासतः । त्रिपुरो नाम दैत्यस्तु पुराऽऽसीत्सर्वदुर्जयः

ஈஸ்வரன் கூறினார்—கார்த்திகேயா! கேள், நான் சுருக்கமாக உண்மையைச் சொல்கிறேன். முன்னொரு காலத்தில் திரிபுரன் என்ற ஒரு அசுரன் இருந்தான், அவன் யாராலும் வெல்ல முடியாதவனாக இருந்தான்.

Verse 4

जितास्तेन सुराः सर्वे बह्मविष्ण्वादिदेवताः । सर्वैस्तु कथिते तस्मिंस्तदाहं त्रिपुरं प्रति

அவன் பிரம்மா, விஷ்ணு உள்ளிட்ட அனைத்து தேவர்களையும் வென்றான். அவர்கள் அனைவரும் தங்கள் துயரத்தை என்னிடம் சொன்னபோது, நான் அந்தத் திரிபுரனை அழிக்க எண்ணினேன்.

Verse 5

अचिन्तयं महाशस्त्रमघोराख्यं मनोहरम् । सर्वदेवमयं दिव्यं ज्वलन्तं घोररूपि यत्

அகோர என்று அழைக்கப்படும் அந்த மகா அஸ்திரத்தை நான் சிந்தித்தேன், அது அனைத்து தேவர்களின் சக்தியையும் கொண்டது, தெய்வீகமானது, சுடர்விட்டு எரிவது மற்றும் பயங்கரமான உருவம் கொண்டது।

Verse 6

त्रिपुरस्य वधार्थाय देवानां तारणाय च । सर्वविघ्नोपशमनमघोरास्त्रमचिन्तयम्

திரிபுரனை வதம் செய்வதற்காகவும் தேவர்களைக் காப்பதற்காகவும், அனைத்து தடைகளையும் நீக்கும் அகோராஸ்திரத்தை நான் சிந்தித்தேன்।

Verse 7

दिव्यवर्षसहस्रं तु चक्षुरुन्मीलितं मया । पश्चान्ममाकुलाक्षिभ्यः पतिता जलबिन्दवः

ஆயிரம் திவ்ய ஆண்டுகள் நான் கண்களைத் திறந்து வைத்திருந்தேன். அதன் பிறகு, எனது வருந்திய கண்களிலிருந்து நீர்த்துளிகள் கீழே விழுந்தன।

Verse 8

तत्राश्रुबिन्दुतो जाता महारुद्राक्षवृक्षकाः । ममाज्ञया महासेन सर्वेषां हितकाम्यया

அந்த கண்ணீர்த்துளிகளிலிருந்து மகா ருத்ராட்ச மரங்கள் தோன்றின. மகாசேனா, எனது கட்டளையினால் அனைவரின் நலனுக்காக அவை உருவாயின।

Verse 9

बभूवुस्ते च रुद्राक्षा अष्टत्रिंशत्प्रभेदतः । सूर्यनेत्रसमुद्‌भूताः कपिला द्वादश स्मृताः

அந்த ருத்ராட்சங்கள் முப்பத்தெட்டு வகைகளாகத் தோன்றின. சூரியக் கண்ணிலிருந்து தோன்றியவை பன்னிரண்டு வகைகள், அவை கபில நிறமானவை।

Verse 10

सोमनेत्रोत्थिताः श्वेतास्ते षोडशविधाः क्रमात् । वह्निनेत्रोद्‍भवाः कृष्णा दश भेदा भवन्ति हि

சந்திரக் கண்ணிலிருந்து தோன்றிய வெண்மை நிற ருத்ராட்சங்கள் பதினாறு வகைகள். அக்கினிக் கண்ணிலிருந்து தோன்றிய கருப்பு நிற ருத்ராட்சங்கள் பத்து வகைகள்।

Verse 11

श्वेतवर्णश्च रुद्राक्षो जातितो ब्राह्म उच्यते । क्षात्रो रक्तस्तथा मिश्रो वैश्यः कृष्णस्तु शूद्रकः

வெண்மை நிற ருத்ராட்சம் பிராமண ஜாதியாகவும், சிவப்பு நிறம் க்ஷத்திரியமாகவும், கலப்பு நிறம் வைசியமாகவும், கருப்பு நிறம் சூத்திரமாகவும் சொல்லப்படுகிறது।

Verse 12

एकवक्त्रः शिवः साक्षाद्ब्रह्महत्यां व्यपोहति । द्विवक्त्रो देवदेव्यो स्याद्‌विविधं नाशयेदघम्

ஏக முகி ருத்ராட்சம் சாட்சாத் சிவபெருமான், அது பிரம்மஹத்தி தோஷத்தைப் போக்குகிறது. துவி முகி ருத்ராட்சம் சிவனும் பார்வதியுமாகும், அது பலவிதமான பாவங்களை அழிக்கிறது।

Verse 13

त्रिवक्त्रस्त्वनलः साक्षात्स्त्रीहत्यां दहति क्षणात् । चतुर्वक्त्रः स्वयं ब्रह्मा नरहत्यां व्यपोहति

திரி முகி ருத்ராட்சம் சாட்சாத் அக்னி, அது ஸ்திரீ ஹத்தி பாவத்தை ஒரு நொடியில் எரிக்கிறது. சதுர் முகி ருத்ராட்சம் பிரம்ம தேவன், அது நர ஹத்தி பாவத்தைப் போக்குகிறது।

Verse 14

पञ्चवक्त्रः स्वयं रुद्रः कालाग्निर्नाम नामतः । अभक्ष्यभक्षणोद्‌भूतैरगम्यागमनोद्‍भवैः

பஞ்ச முகி ருத்ராட்சம் சாட்சாத் காலாக்கினி என்று அழைக்கப்படும் ருத்திரன். இது உண்ணத்தகாத உணவை உண்பதாலும், தகாத உறவுகளாலும் ஏற்படும் பாவங்களிலிருந்து விடுவிக்கிறது।

Verse 15

मुच्यते सर्वपापैस्तु पञ्चवक्त्रस्य धारणात् । षड्वक्त्रः कार्तिकेयस्तु स धार्यो दक्षिणे करे

ஐந்து முக உருத்ராட்சத்தை அணிவதால் ஒருவன் அனைத்து பாவங்களிலிருந்தும் விடுபடுகிறான். ஆறு முக உருத்ராட்சம் கார்த்திகேயன் ஆவார்; அதை வலது கையில் அணிய வேண்டும்.

Verse 16

ब्रह्महत्यादिभिः पापैर्मुच्यते नात्र संशयः । सप्तवक्त्रो महाभागो ह्यनङ्‌गो नाम नामतः

ஆறு முக உருத்ராட்சத்தால் பிரம்மஹத்தி போன்ற பாவங்களிலிருந்து விடுதலை கிடைக்கிறது, இதில் ஐயமில்லை. ஏழு முக உருத்ராட்சம் மகா பாக்கியசாலி, அது 'அனங்கன்' (காமதேவன்) என்று அழைக்கப்படுகிறது.

Verse 17

तद्धारणान्मुच्यते हि स्वर्णस्तेयादिपातकैः । अष्टवक्त्रो महासेन साक्षाद्देवो विनायकः

இதை அணிவதால் பொன் திருடுதல் போன்ற பாவங்களிலிருந்து விடுதலை கிடைக்கிறது. ஓ மகாசேனா! எட்டு முக உருத்ராட்சம் சாட்சாத் விநாயகப் பெருமான் ஆவார்.

Verse 18

अन्तकूटं तूलकूटं स्वर्णकूटं तथैव च । दुष्टान्वयस्त्रियं वाथ संस्पृशंश्च गुरुस्त्रियम्

எல்லைகள், பருத்தி மற்றும் பொன் அளவீடுகளில் மோசடி, மற்றும் தீய குலப் பெண் அல்லது குருவின் மனைவியைத் தீண்டிய பாவங்கள்...

Verse 19

एवमादीनि पापानि हन्ति सर्वाणि धारणात् । विघ्नास्तस्य प्रणश्यन्ति याति चान्ते परं पदम्

இத்தகைய பாவங்கள் அனைத்தும் இதை அணிவதால் அழிகின்றன. அவனுடைய தடைகள் அனைத்தும் நீங்கி, இறுதியில் அவன் பரம பதத்தை (மோட்சத்தை) அடைகிறான்.

Verse 20

भवन्त्येते गुणाः सर्वे ह्यष्टवक्त्रस्य धारणात् । नववक्त्रो भैरवस्तु धारयेद्वामबाहुके

எட்டு முக உருத்ராட்சத்தை அணிவதால் இந்த குணங்கள் அனைத்தும் கிடைக்கின்றன. ஒன்பது முக உருத்ராட்சம் சாட்சாத் பைரவர் ஆவார், அதை இடது தோளில் அணிய வேண்டும்.

Verse 21

भुक्तिमुक्तिप्रदः प्रोक्तो मम तुल्यबलो भवेत् । भ्रूणहत्यासहस्राणि ब्रह्महत्याशतानि च

இது புக்தியையும் முக்தியையும் அளிப்பதாகக் கூறப்படுகிறது, இதை அணிபவன் எனக்கு நிகரான வலிமை உடையவன் ஆகிறான். ஆயிரக்கணக்கான கருக்கொலை மற்றும் நூற்றுக்கணக்கான பிரம்மஹத்தி பாவங்கள்...

Verse 22

सद्यः प्रलयमायान्ति नववक्त्रस्य धारणात् । दशवक्त्रस्तु देवेशः साक्षाद्देवो जनार्दनः

...ஒன்பது முக உருத்ராட்சத்தை அணிவதால் உடனடியாக அழிகின்றன. பத்து முக உருத்ராட்சம் தேவாதி தேவன் சாட்சாத் ஜனார்த்தனன் (விஷ்ணு) ஆவார்.

Verse 23

ग्रहाश्चैव पिशाचाश्च वेताला ब्रह्मराक्षसाः । पन्नगाश्चोपशाम्यन्ति दशवक्त्रस्य धारणात्

பத்து முக உருத்ராட்சத்தை அணிவதால் கிரகங்கள், பிசாசுகள், வேதாளங்கள், பிரம்மராட்சதர்கள் மற்றும் பாம்புகள் அமைதியடைகின்றன.

Verse 24

वक्त्रैकादशरुद्राक्षो रुद्रैकादशकं स्मृतम् । शिखायां धारयेद्यो वै तस्य पुण्यफलं शृणु

பதினொன்று முக உருத்ராட்சம் பதினொன்று ருத்ரர்களின் வடிவமாகக் கருதப்படுகிறது. இதை சிகையில் அணிபவனின் புண்ணிய பலனைப் பற்றிக் கேள்.

Verse 25

अश्वमेधसहस्रस्य वाजपेयशतस्य च । गवां शतसहस्रस्य सम्यग्दत्तस्य यत्फलम्

ஆயிரம் அஸ்வமேத யாகங்கள், நூறு வாஜபேய யாகங்கள் மற்றும் முறைப்படி தானம் செய்யப்பட்ட ஒரு லட்சம் பசுக்களின் பலன் எதுவோ...

Verse 26

तत्फलं लभते शीघ्रं वक्त्रैकादशधारणात् । द्वादशास्यस्य रुद्राक्षस्यैव कर्णे तु धारणात्

அந்தப் பலனை பதினொரு முக ருத்ராட்சத்தை அணிவதால் விரைவில் பெறலாம். மேலும், பன்னிரண்டு முக ருத்ராட்சத்தை காதில் அணிவதால்...

Verse 27

आदित्यास्तोषिता नित्यं द्वादशास्ये व्यवस्थिताः । गोभेधे चाश्वमेधे च यत्फलं तदवाप्नुयात्

பன்னிரண்டு முக ருத்ராட்சத்தில் பன்னிரண்டு ஆதித்யர்கள் (சூரிய தேவர்கள்) எப்போதும் மகிழ்வுடன் வசிக்கின்றனர். இதை அணிபவர் கோமேத மற்றும் அஸ்வமேத யாகங்களின் பலனைப் பெறுகிறார்.

Verse 28

शृङ्‌गिणां शस्त्रिणां चैव व्याघ्रादीनां भयं न हि । न च व्याधिभयं तस्य नैव चाधिः प्रकीर्तितः

கொம்புள்ள விலங்குகள், ஆயுதம் ஏந்தியவர்கள் மற்றும் புலி போன்ற விலங்குகளால் அவனுக்கு பயம் இல்லை. அவனுக்கு உடல் நோய்களோ (வியாதி) அல்லது மனத் துயரங்களோ (ஆதி) ஏற்படுவதில்லை.

Verse 29

न च किञ्चिद्‍भयं तस्य न च व्याधिः प्रवर्तते । न कुतश्चिद्‍भयं तस्य सुखी चैवेश्वरो भवेत्

அவனுக்கு எந்தவிதமான பயமும் இல்லை, எந்த நோயும் அவனை அண்டாது. அவனுக்கு எவ்விடத்திலிருந்தும் பயமில்லை; அவன் மகிழ்ச்சியாகவும் செல்வாக்கு மிக்கவனாகவும் ஆகிறான்.

Verse 30

हस्त्यश्वमृगमार्जारसर्पमूषकदर्दुरान् । खरांश्च श्वशृगालांश्च हत्वा बहुविधानपि

யானை, குதிரை, மான், பூனை, பாம்பு, எலி, தவளை, கழுதை, நாய், நரி மற்றும் இது போன்ற பல வகையான உயிரினங்களைக் கொன்றிருந்தாலும்...

Verse 31

मुच्यते नात्र सन्देहो वक्त्रद्वादशधारणात् । वक्त्रत्रयोदशो वत्स रुद्राक्षो यदि लभ्यते

பன்னிரண்டு முக ருத்ராட்சத்தை அணிவதால் அவன் அந்தப் பாவங்களிலிருந்து நிச்சயமாக விடுபடுகிறான். குழந்தாய்! பதிமூன்று முக ருத்ராட்சம் கிடைத்தால்...

Verse 32

कार्तिकेयसमो ज्ञेयः सर्वकामार्थसिद्धिदः । रसो रसायनं चैव तस्य सर्वं प्रसिद्ध्यति

அது கார்த்திகேயருக்கு சமமானதாகக் கருதப்பட வேண்டும், இது அனைத்து விருப்பங்களையும் செல்வத்தையும் அளிக்கிறது. அவனுக்கு ரசவாதம் மற்றும் ரசாயன கலைகள் அனைத்தும் கைகூடும்.

Verse 33

तस्यैव सर्वभोग्यानि नात्र कार्या विचारणा । मातरं पितरं चैव भ्रातरं वा निहन्ति यः

அவனுக்கு அனைத்து போகப் பொருட்களும் கிடைக்கும், இதில் சந்தேகம் கொள்ளத் தேவையில்லை. தாய், தந்தை அல்லது சகோதரனைக் கொன்றவன் கூட...

Verse 34

मुच्यते सर्वपापेभ्यो धारणात्तस्य षण्मुख । चतुर्दशास्यो रुद्राक्षो यदि लभ्येत पुत्रक

அவனும் இதை அணிவதால் அனைத்து பாவங்களிலிருந்தும் விடுபடுகிறான், ஓ ஷண்முகா! மகனே, பதினான்கு முக ருத்ராட்சம் கிடைத்தால்...

Verse 35

धारयेत्सततं मूर्ध्नि तस्य पिण्डः शिवस्य तु । किं मुने बहुनोक्तेन वर्णनेन पुनः पुनः

இதை எப்போதும் தலையில் அணிய வேண்டும்; இது சிவபெருமானின் பிண்டம் (வடிவம்) ஆகும். முனிவரே, மீண்டும் மீண்டும் விவரிப்பதில் என்ன பயன்?

Verse 36

पूज्यते सन्ततं देवैः प्राप्यते च परा गतिः । रुद्राक्ष एकः शिरसा धार्यो भक्त्या द्विजोत्तमैः

அவர் தேவர்களால் தொடர்ந்து வழிபடப்படுகிறார் மற்றும் பரம கதியை அடைகிறார். சிறந்த அந்தணர்கள் பக்தியுடன் தலையில் ஒரு ருத்ராட்சத்தையாவது அணிய வேண்டும்.

Verse 37

षड्‌विंशद्‌भिः शिरोमाला पञ्चाशद्‌धृदयेन तु । कलाक्षैर्बाहुवलये अर्काक्षैर्मणिबन्धनम्

தலையில் 26, இதயத்தில் 50, தோள்களில் 16 மற்றும் மணிக்கட்டில் 12 ருத்ராட்சங்கள் கொண்ட மாலையை அணிய வேண்டும்.

Verse 38

अष्टोत्तरशतैर्माला पञ्चाशद्‌भिः षडानन । अथवा सप्तविंशत्या कृत्वा रुद्राक्षमालिकाम्

சண்முகனே! 108, 50 அல்லது 27 ருத்ராட்சங்களைக் கொண்டு மாலை செய்ய வேண்டும்.

Verse 39

धारणाद्वा जपाद्वापि ह्यनन्तं फलमश्नुते । अष्टोत्तरशतैर्माला रुद्राक्षैर्धार्यते यदि

அணிவதாலோ அல்லது ஜபம் செய்வதாலோ அளவற்ற பலன் கிடைக்கும். 108 ருத்ராட்சங்கள் கொண்ட மாலையை அணிந்தால்...

Verse 40

क्षणे क्षणेऽश्वमेधस्य फलं प्राप्नोति षण्मुख । त्रिःसप्तकुलमुद्धृत्य शिवलोके महीयते

...சண்முகனே, அவர் ஒவ்வொரு கணமும் அஸ்வமேத யாகத்தின் பலனைப் பெறுகிறார். அவர் தனது 21 தலைமுறையினரை உய்வித்து சிவலோகத்தில் போற்றப்படுகிறார்.

Verse 999

इति श्रीमद्देवीभागवते महापुराणेऽष्टादशसाहस्र्यां संहितायां एकादशस्कन्धे रुद्राक्षमाहाम्यवर्णनं नाम चतुर्थोऽध्यायः

பதினெட்டாயிரம் ஸ்லோகங்களைக் கொண்ட ஸ்ரீமத் தேவி பாகவத மகாபுராணத்தின் பதினொன்றாவது ஸ்கந்தத்தில் 'ருத்ராட்ச மகாத்மிய வர்ணனை' என்னும் நான்காம் அத்தியாயம் நிறைவுற்றது.

Frequently Asked Questions

Lord Shiva meditated on the Aghorastra for a thousand divine years to destroy the demon Tripurasura. When He opened His eyes, teardrops fell to the earth, which sprouted and grew into the first Rudraksha trees.

Each Mukhi (face) represents a specific deity. For instance, the 1-Mukhi is Shiva, the 4-Mukhi is Brahma, and the 10-Mukhi is Janardana. Each type possesses unique powers to absolve grave sins, protect the wearer from negative forces, and grant spiritual liberation.

According to Lord Shiva, wearing a mala of 108 Rudraksha beads yields the merit of performing an Ashvamedha sacrifice at every moment and liberates twenty-one generations of the wearer's lineage.

Read Devi Bhagavatam in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App