Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

Prahlāda’s Prayers Pacify Lord Nṛsiṁhadeva

Prahlāda-stuti and the Lord’s Benediction Offer

श्रीनारद उवाच एतावद्वर्णितगुणो भक्त्या भक्तेन निर्गुण: । प्रह्रादं प्रणतं प्रीतो यतमन्युरभाषत ॥ ५१ ॥

śrī-nārada uvāca etāvad varṇita-guṇo bhaktyā bhaktena nirguṇaḥ prahrādaṁ praṇataṁ prīto yata-manyur abhāṣata

ஸ்ரீ நாரதர் கூறினார்—பக்தன் பிரஹ்லாதன் பக்தியுடன் இவ்வாறு குணங்களைப் பாடியதால், நிர்குணனான நரசிம்மதேவர் அமைதியடைந்தார். வணங்கிக் கிடந்த பிரஹ்லாதனைப் பார்த்து மகிழ்ந்து, கோபத்தை விட்டு இவ்வாறு உரைத்தார்.

श्री-नारदःŚrī Nārada
श्री-नारदः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री + नारद (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमास (honorific + name), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
एतावत्this much
एतावत्:
Karma (कर्म/Object of implied ‘having been’)
TypeAdjective
Rootएतावत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; परिमाणवाचक (so much/this much)
वर्णित-गुणःwhose qualities were described
वर्णित-गुणः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवर्णित (कृदन्त) + गुण (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (‘whose qualities are described’), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भक्त्याby devotion
भक्त्या:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन
भक्तेनby the devotee
भक्तेन:
Karaṇa (करण/agent-instrument)
TypeNoun
Rootभक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन
निर्गुणःquality-less (transcendent)
निर्गुणः:
Pradhāna-nirdeśya (विधेय)
TypeAdjective
Rootनिर्गुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
प्रह्रादम्Prahlāda
प्रह्रादम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootप्रह्राद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
प्रणतम्bowed/prostrate
प्रणतम्:
Karma (कर्म; qualifying object)
TypeAdjective
Rootप्र + नम् (धातु) → प्रणत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘bowed down’
प्रीतःpleased
प्रीतः:
Karta (कर्ता; qualifying subject)
TypeAdjective
Rootप्रीत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (of the Lord)
यत-मन्युःwith restrained anger
यत-मन्युः:
Karta (कर्ता; qualifying subject)
TypeAdjective
Rootयत (कृदन्त) + मन्यु (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहिसमास (‘one whose anger is restrained’), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अभाषतspoke
अभाषत:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभाष् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद

The word nirguṇa is important. The Māyāvādī philosophers accept the Absolute Truth as nirguṇa or nirākāra. The word nirguṇa refers to one who possesses no material qualities. The Lord, being full of spiritual qualities, gave up all His anger and spoke to Prahlāda.

N
Nārada
P
Prahlāda
L
Lord Nṛsiṁhadeva

FAQs

This verse states that the Lord is nirguṇa—transcendental to material qualities—yet He can be glorified and approached through bhakti offered by a devotee.

After Prahlāda bowed in surrender and offered devotional glorification, the Lord became pleased and restrained His anger, prompting Him to address Prahlāda.

Cultivate humility, offer sincere prayer and gratitude, and respond to fear or anger by grounding the mind in devotion and self-control, as Prahlāda did before the Lord.