Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

Nṛsiṁhadeva Appears from the Pillar and Slays Hiraṇyakaśipu

श्रीचारणा ऊचु: हरे तवाङ्‌घ्रिपङ्कजं भवापवर्गमाश्रिता: । यदेष साधुहृच्छयस्त्वयासुर: समापित: ॥ ५१ ॥

śrī-cāraṇā ūcuḥ hare tavāṅghri-paṅkajaṁ bhavāpavargam āśritāḥ yad eṣa sādhu-hṛc-chayas tvayāsuraḥ samāpitaḥ

சாரணர்கள் கூறினர்: ஓ ஹரி! சாதுக்களின் இதயத்தில் முள் போல இருந்த இந்த அசுரனை நீர் அழித்துவிட்டீர். நாங்கள் இப்போது நிம்மதி அடைந்துள்ளோம். பந்தப்பட்ட ஆத்மாக்களுக்கு முக்தியளிக்கும் உமது திருவடித்தாமரைகளை நாங்கள் சரணடைகிறோம்.

śrīrevered/auspicious
śrī:
Sambodhana (सम्बोधन/Address marker)
TypeIndeclinable
Rootśrī (प्रातिपदिक)
FormAvyaya; honorific prefix
cāraṇāḥthe Cāraṇas
cāraṇāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootcāraṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine Nominative Plural
ūcuḥsaid
ūcuḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person, Plural
hareO Hari
hare:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
FormMasculine Vocative Singular
tavayour/of you
tava:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम)
FormGenitive Singular
aṅghri-paṅkajamyour lotus-feet
aṅghri-paṅkajam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootaṅghri (प्रातिपदिक) + paṅkaja (प्रातिपदिक)
FormNeuter Accusative Singular; tatpuruṣa: ‘lotus (like) feet’
bhava-apavargam(which is) liberation from worldly existence
bhava-apavargam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhava (प्रातिपदिक) + apavarga (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter Accusative Singular used adjectivally to ‘aṅghri-paṅkajam’; tatpuruṣa: ‘liberation from saṁsāra’
āśritāḥhaving taken refuge (in)
āśritāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootā-śri (धातु) → āśrita (कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त), Masculine Nominative Plural; predicate to ‘cāraṇāḥ’
yatsince/that
yat:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootyad (सर्वनाम)
FormRelative particle/conjunction (यत्) introducing reason (‘since/that’)
eṣaḥthis (one)
eṣaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम)
FormMasculine Nominative Singular
sādhu-hṛt-śayaḥthe indweller of saints’ hearts
sādhu-hṛt-śayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsādhu (प्रातिपदिक) + hṛt (प्रातिपदिक) + śaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine Nominative Singular; tatpuruṣa: ‘one who lies in the hearts of the saintly’
tvayāby you
tvayā:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम)
FormInstrumental Singular
asuraḥthe demon
asuraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasura (प्रातिपदिक)
FormMasculine Nominative Singular
samāpitaḥhas been finished/ended
samāpitaḥ:
Kriya (क्रियाफल/Result state)
TypeAdjective
Rootsam-ā-pā (धातु) → samāpita (कृदन्त)
FormCausative past passive participle (णिच् + क्त), Masculine Nominative Singular; ‘brought to an end/finished’

The Supreme Personality of Godhead in His transcendental form of Narahari, Nṛsiṁhadeva, is always ready to kill the demons, who always create disturbances in the minds of honest devotees. To spread the Kṛṣṇa consciousness movement, devotees have to face many dangers and impediments all over the world, but a faithful servant who preaches with great devotion to the Lord must know that Lord Nṛsiṁhadeva is always his protector.

H
Hari
N
Nṛsiṁhadeva
H
Hiraṇyakaśipu

FAQs

This verse states that Hari’s lotus feet are “bhavāpavarga”—the direct means to transcend material existence—so surrender to Him is presented as the path to liberation.

They glorify the Lord because He ended the suffering and fear imposed on saintly devotees by the demoniac tyrant (Hiraṇyakaśipu), demonstrating His role as the protector of the righteous.

When overwhelmed by fear or hostility, one can remember and take refuge in the Lord (nāma, prayer, and devotion), trusting that divine shelter brings inner freedom and protection.