Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Saptama Skandha, Shloka 2

Hiraṇyakaśipu’s Wrath, the Assault on Vedic Culture, and the Boy-Yamarāja’s Teaching on the Soul

आह चेदं रुषा पूर्ण: सन्दष्टदशनच्छद: । कोपोज्ज्वलद्भ्यां चक्षुर्भ्यां निरीक्षन् धूम्रमम्बरम् ॥ २ ॥

āha cedaṁ ruṣā pūrṇaḥ sandaṣṭa-daśana-cchadaḥ kopojjvaladbhyāṁ cakṣurbhyāṁ nirīkṣan dhūmram ambaram

அவன் கோபத்தால் நிரம்பி, உதடுகளைப் பற்களால் கடித்து, சினத்தால் எரியும் கண்களால் வானத்தை நோக்கினான்; வானமெல்லாம் புகைமயமாகத் தோன்றியது. பின்னர் அவன் பேசத் தொடங்கினான்।

āhasaid
āha:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootah (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
idamthis (speech/statement)
idam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
ruṣāwith anger
ruṣā:
Karana (करण/Instrumental cause)
TypeNoun
Rootruṣ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
pūrṇaḥfilled (with)
pūrṇaḥ:
Karta (कर्ता/Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootpūrṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (qualifies subject)
sandaṣṭa-daśana-cchadaḥwhose lips covered the teeth were clenched
sandaṣṭa-daśana-cchadaḥ:
Karta (कर्ता/Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootsandaṣṭa (कृदन्त, √daś) + daśana + chada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—बहुव्रीहि (‘यस्य दशनच्छदः सन्दष्टः’)
kopa-ujjvaladbhyāmblazing with anger
kopa-ujjvaladbhyām:
Karana (करण/Instrumental qualifier)
TypeAdjective
Rootkopa + ujjvalat (कृदन्त, √ujjval) (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (instrumental pair with cakṣurbhyām), तृतीया (3rd/Instrumental), द्विवचन; कृदन्त—शतृ (present participle) ‘उज्ज्वलत्’; समासः—तत्पुरुष (कोपेन उज्ज्वलत्)
cakṣurbhyāmwith (his) two eyes
cakṣurbhyām:
Karana (करण/Instrumental)
TypeNoun
Rootcakṣus (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), द्विवचन
nirīkṣanlooking at
nirīkṣan:
Karta (कर्ता/Subject, participial)
TypeAdjective
Rootnir-īkṣ (धातु)
Formकृदन्त—शतृ (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्तरि
dhūmramsmoky
dhūmram:
Karma (कर्म/Object qualifier)
TypeAdjective
Rootdhūmra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम्
ambaramthe sky
ambaram:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootambara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

As usual, the demon is envious of the Supreme Personality of Godhead and inimical toward Him. These were Hiraṇyakaśipu’s external bodily features as he considered how to kill Lord Viṣṇu and devastate His kingdom, Vaikuṇṭhaloka.

H
Hiraṇyakaśipu
P
Prahlāda

FAQs

This verse depicts Hiraṇyakaśipu’s explosive rage—his fury arises from envy and intolerance toward Prahlāda’s unwavering devotion to Lord Viṣṇu.

The ‘smoky sky’ conveys an ominous, wrathful atmosphere—nature reflecting the intensity of Hiraṇyakaśipu’s anger as the conflict with the devotee escalates.

It warns that uncontrolled anger clouds perception and brings darkness to one’s judgment; devotion and inner steadiness help one avoid reacting destructively.