Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Nārada’s Instructions: Śrāddha, True Dharma, Contentment, Yoga, and Devotion-Centered Renunciation

यश्चित्तविजये यत्त: स्यान्नि:सङ्गोऽपरिग्रह: । एको विविक्तशरणो भिक्षुर्भैक्ष्यमिताशन: ॥ ३० ॥

yaś citta-vijaye yattaḥ syān niḥsaṅgo ’parigrahaḥ eko vivikta-śaraṇo bhikṣur bhaikṣya-mitāśanaḥ

மனத்தை வெல்ல விரும்புவோர் குடும்பச் சங்கத்தை விட்டு, மாசுபட்ட தொடர்புகளின்றி, தனிமையான இடத்தில் தங்க வேண்டும். உடல் நிலைத்திருக்கத் தேவையான அளவு மட்டும் பிச்சையாகப் பெற்று மிதமாக உண்ண வேண்டும்.

यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम (relative pronoun)
चित्त-विजयेin victory over the mind
चित्त-विजये:
Adhikarana (अधिकरण/सप्तमी)
TypeNoun
Rootcitta (प्रातिपदिक) + vijaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; ‘चित्तस्य विजयः’ (locative: in conquest of mind)
यत्तःstriving/controlled
यत्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootyat (धातु) → yatta (कृदन्त; क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP) √यत् ‘प्रयत्ने’ = ‘restrained/striving’
स्यात्should be
स्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; धातु: अस् ‘भुवि’
नि:सङ्गःdetached
नि:सङ्गः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootniḥsaṅga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
अपरिग्रहःnon-possessive
अपरिग्रहः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootaparigraha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
एकःalone
एकः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
विविक्त-शरणःtaking refuge in solitude
विविक्त-शरणः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvivikta (प्रातिपदिक) + śaraṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘विविक्तं शरणं यस्य’ (one whose refuge is solitude)
भिक्षुःa mendicant
भिक्षुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhikṣu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
भैक्ष्य-मिताशनःmoderate-eater of alms
भैक्ष्य-मिताशनः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootbhaikṣya (प्रातिपदिक) + mita (प्रातिपदिक) + aśana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘भैक्ष्येण मितम् अशनम् यस्य’ (eating moderately on alms)

This is the process for conquering the agitation of the mind. One is recommended to take leave of his family and live alone, maintaining body and soul together by begging alms and eating only as much as needed to keep himself alive. Without such a process, one cannot conquer lusty desires. Sannyāsa means accepting a life of begging, which makes one automatically very humble and meek and free from lusty desires. In this regard, the following verse appears in the Smṛti literature:

P
Prahlada Maharaja

FAQs

This verse teaches that mind-conquest requires deliberate effort, detachment from worldly company, freedom from possessiveness, seclusion for focused practice, and simple living with moderate eating.

In his instructions on dharma for civilized human beings, Prahlada explains practical disciplines—detachment, simplicity, and restraint—that help a seeker overcome the mind and advance toward devotion and liberation.

Keep only what supports duty and devotion, reduce unnecessary acquisitions, avoid identity based on possessions, and practice moderation in consumption so the mind becomes calmer and more focused on spiritual goals.