Previous Verse

Shloka 46

Paramahaṁsa-Dharma: The Avadhūta-like Sannyāsī and Prahlāda’s Dialogue with the ‘Python’ Saint

श्रीनारद उवाच धर्मं पारमहंस्यं वै मुने: श्रुत्वासुरेश्वर: । पूजयित्वा तत: प्रीत आमन्‍त्र्यप्रययौ गृहम् ॥ ४६ ॥

śrī-nārada uvāca dharmaṁ pāramahaṁsyaṁ vai muneḥ śrutvāsureśvaraḥ pūjayitvā tataḥ prīta āmantrya prayayau gṛham

ஸ்ரீநாரதர் கூறினார்: அந்த முனிவரிடமிருந்து பரமஹம்ச தர்மத்தை கேட்ட அசுரராஜன் பிரஹ்லாதன் அதை உணர்ந்து மகிழ்ந்தான். அவன் முனிவரை முறையாகப் பூஜித்து, அனுமதி பெற்று, விடைபெற்று தன் இல்லத்திற்குச் சென்றான்.

śrī-nāradaḥŚrī Nārada
śrī-nāradaḥ:
Karta (कर्ता/subject; speaker)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक) + nārada (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (honorific epithet; 'śrīmān nāradaḥ'), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया/verb)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
dharmamdharma; religious principle
dharmam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
pāramahaṁsyamof the paramahaṁsa (highest renunciates)
pāramahaṁsyam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpāramahaṁsya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण to 'dharmam' (pertaining to paramahaṁsas)
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय (emphatic particle)
muneḥof the sage
muneḥ:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्यय (absolutive/gerund), पूर्वक्रिया
asureśvaraḥthe lord of the asuras
asureśvaraḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootasura (प्रातिपदिक) + īśvara (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (determinative; 'asurāṇām īśvaraḥ'), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
pūjayitvāhaving worshipped/honored
pūjayitvā:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootpūj (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्यय (absolutive/gerund), पूर्वक्रिया
tataḥthen
tataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: 'then/thereafter')
prītaḥpleased
prītaḥ:
Karta (कर्ता; qualifier)
TypeAdjective
Rootprī (धातु) → prīta (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्यय (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; predicate/qualifier of 'asureśvaraḥ'
āmantryahaving taken leave
āmantrya:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootā-mantr (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्यय (absolutive/gerund), पूर्वक्रिया; 'having taken leave/asked permission'
prayayaudeparted/went
prayayau:
Kriya (क्रिया/verb)
TypeVerb
Rootpra-yā (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
gṛhamto (his) home
gṛham:
Karma (कर्म; goal as object of motion)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; गन्तव्य (destination)

As quoted in Caitanya-caritāmṛta ( Madhya 8.128) , Śrī Caitanya Mahāprabhu said:

N
Nārada Muni
Y
Yudhiṣṭhira (implied as 'muni' in the dialogue context)
A
Asura-īśvara (the Daitya leader, i.e., Prahlāda)

FAQs

Paramahaṁsa-dharma is the transcendental way of life centered on pure devotion and detachment, taught by the sage and received with faith and respect in this verse.

Because the instructions on the highest spiritual dharma pleased him; therefore he honored the sage properly and then respectfully took leave.

By cultivating sincere devotion, humility, and inner detachment—honoring saintly guidance and aligning daily life toward spiritual realization.