Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Prahlāda Rejects Material Boons; Forgives His Father; Tripura and the Power of Remembrance

पित्र्यं च स्थानमातिष्ठ यथोक्तं ब्रह्मवादिभि: । मय्यावेश्य मनस्तात कुरु कर्माणि मत्पर: ॥ २३ ॥

pitryaṁ ca sthānam ātiṣṭha yathoktaṁ brahmavādibhiḥ mayy āveśya manas tāta kuru karmāṇi mat-paraḥ

பிரம்மவாதிகள் கூறியபடி தந்தையின் அரச ஆசனத்தை ஏற்று அமர்வாயாக. மகனே, மனத்தை என்னில் நிலைநிறுத்தி, வேத விதிகளை மீறாமல், என்னையே பரமாகக் கொண்டு உன் கடமைகளைச் செய்.

पित्र्यम्ancestral, pertaining to the father
पित्र्यम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपित्र्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; विशेषणम्—‘स्थानम्’ इति विशेष्यस्य
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
स्थानम्position; place (throne/office)
स्थानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आतिष्ठassume; take up; occupy
आतिष्ठ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ√स्था (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
यथाas; according to
यथा:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय—उपमान/प्रकारवाचक (adverb: ‘as’)
उक्तम्said; prescribed
उक्तम्:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootउक्त (कृदन्त; √वच् धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘यथा’ इत्यस्य सह—‘as said’
ब्रह्मवादिभिःby the expounders of the Veda/Brahman
ब्रह्मवादिभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootब्रह्मवादिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन
मयिin me
मयि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
आवेश्यhaving fixed; having absorbed
आवेश्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootआ√विश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive), ‘having fixed/placed (it)’
मनःmind
मनः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तातdear son
तात:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
कुरुdo; perform
कुरु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
कर्माणिduties; actions
कर्माणि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
मत्परःhaving me as the supreme goal; devoted to me
मत्परः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमत्-पर (प्रातिपदिक; मत् + पर)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘मयि परः/मदर्थपरः’

When one becomes a devotee, he no longer has any duty to the Vedic regulative principles. One has many duties to perform, but if one becomes fully devoted to the Lord, he no longer has any such obligations. As stated in Śrīmad-Bhāgavatam (11.5.41) :

L
Lord Nṛsiṁhadeva
P
Prahlāda Mahārāja
H
Hiraṇyakaśipu

FAQs

This verse teaches that one may accept worldly responsibility (like rulership) while keeping the mind fixed on the Lord and performing all actions with Him as the supreme goal (mat-paraḥ).

After Hiraṇyakaśipu’s fall, the Lord instructed Prahlāda to restore righteous rule, guided by brāhmaṇical counsel, showing that leadership can be an offering to God when done in devotion.

Do your responsibilities sincerely, but anchor your attention in remembrance of the Lord—through prayer, mantra, and offering results—so your work becomes devotion rather than ego-driven striving.