Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Nārāyaṇa’s Impartiality, Absorption in Kṛṣṇa, and the Jaya–Vijaya Descent

Prelude to Prahlāda’s History

न ह्यस्यार्थ: सुरगणै: साक्षान्नि:श्रेयसात्मन: । नैवासुरेभ्यो विद्वेषो नोद्वेगश्चागुणस्य हि ॥ २ ॥

na hy asyārthaḥ sura-gaṇaiḥ sākṣān niḥśreyasātmanaḥ naivāsurebhyo vidveṣo nodvegaś cāguṇasya hi

பகவான் விஷ்ணு தாமே பரம நலனின் வடிவும் ஆனந்தத்தின் நிதியும் ஆவார். ஆகவே தேவர்களின் பக்கம் நின்றால் அவருக்கு என்ன பயன், எந்த விருப்பம் நிறைவேறும்? ஆண்டவன் நிர்குணன், அதீதன்; அசுரர்களை அவர் ஏன் அஞ்ச வேண்டும், அவர்கள்மீது பொறாமையோ பகையோ எவ்வாறு உண்டாகும்?

not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
हिindeed/for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चयार्थक-निपात (indeed/for)
अस्यof him
अस्य:
Shashthi-Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; सर्वनाम
अर्थःpurpose/interest
अर्थः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सुरगणैःby the hosts of gods
सुरगणैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसुर + गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
साक्षात्directly
साक्षात्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: directly/manifestly)
नि:श्रेयसात्मनःof him whose nature is supreme good (liberation)
नि:श्रेयसात्मनः:
Shashthi-Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनि:श्रेयस + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; ‘whose nature is ultimate good/liberation’
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
एवcertainly/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (emphasis/only)
असुरेभ्यःfrom/against the demons (Asuras)
असुरेभ्यः:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootअसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), बहुवचन
विद्वेषःhatred
विद्वेषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविद्वेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
nor/not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
उद्वेगःagitation/fear
उद्वेगः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootउद्वेग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात
अगुणस्यof the attributeless one
अगुणस्य:
Shashthi-Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअ + गुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; ‘of the attributeless (Lord)’
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चयार्थक-निपात

We should always remember the distinction between spiritual and material. That which is material is infected by material qualities, but these qualities cannot touch that which is spiritual, or transcendental. Kṛṣṇa is absolute, whether He is in the material world or spiritual world. When we see partiality in Kṛṣṇa, this vision is due to His external energy. Otherwise how could His enemies attain salvation after being killed by Him? Everyone who deals with the Supreme Personality of Godhead gradually acquires the qualities of the Lord. The more one advances in spiritual consciousness, the less he is affected by the duality of material qualities. The Supreme Lord, therefore, must certainly be freed from these qualities. His enmity and friendship are external features presented by the material energy. He is always transcendental. He is absolute, whether He kills or bestows His favor.

B
Bhagavān (Supreme Lord)
S
Sura-gaṇa (demigods)
A
Asura (demons)

FAQs

This verse states that the Lord has no hatred for demons and no special personal need even for demigods’ service; being beyond the modes, He remains undisturbed and impartial.

Because the Supreme Lord is self-sufficient and the very embodiment of the highest good; worship benefits the worshiper, not the Lord.

It inspires devotees to cultivate steadiness—reducing hatred and agitation—by remembering that the Supreme remains calm and auspicious beyond material ups and downs.