Next Verse

Srimad Bhagavatam — Navama Skandha, Shloka 1

Purukutsa’s Rasātala Victory; Triśaṅku and Hariścandra; Rohita and Śunaḥśepha

श्रीशुक उवाच मान्धातु: पुत्रप्रवरो योऽम्बरीष: प्रकीर्तित: । पितामहेन प्रवृतो यौवनाश्वस्तु तत्सुत: । हारीतस्तस्य पुत्रोऽभून्मान्धातृप्रवरा इमे ॥ १ ॥

śrī-śuka uvāca māndhātuḥ putra-pravaro yo ’mbarīṣaḥ prakīrtitaḥ pitāmahena pravṛto yauvanāśvas tu tat-sutaḥ hārītas tasya putro ’bhūn māndhātṛ-pravarā ime

ஸ்ரீசுகதேவ கோஸ்வாமி கூறினார்—மாந்தாதாவின் புதல்வர்களில் மிகச் சிறந்தவனாகப் புகழப்பட்டவன் அம்பரீஷன். அவனை அவன் பிதாமகன் யுவநாஶ்வன் மகனாக ஏற்றுக்கொண்டான். அம்பரீஷனுக்கு யுவநாஶ்வன் மகன்; யுவநாஶ்வனுக்கு ஹாரீதன் மகன். மாந்தாத வம்சத்தில் இவர்கள் மிகப் பிரசித்தர்.

श्रीvenerable
श्री:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; आदरार्थ-उपपद (honorific)
शुकःŚuka
शुकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
मान्धातुःof Māndhātṛ
मान्धातुः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमान्धातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
पुत्रson
पुत्र:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formसमासपूर्वपद (compound member), ‘son’
प्रवरःthe foremost
प्रवरः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धबोधक-यः (relative pronoun)
अम्बरीषःAmbarīṣa
अम्बरीषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअम्बरीष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
प्रकीर्तितःis renowned/celebrated
प्रकीर्तितः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+कीर्त् (धातु)
Formकर्मणि-क्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पितामहेनby the grandfather
पितामहेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
प्रवृतःwas engaged/appointed
प्रवृतः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+वृत् (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘set in motion/appointed’
यौवनाश्वःYauvanāśva
यौवनाश्वः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयौवनाश्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तुand/indeed
तु:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थ (contrast/emphasis)
तत्his
तत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसमासपूर्वपद (compound member), ‘his/that’
सुतःson
सुतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हारीतःHārīta
हारीतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहारीत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अभूत्became/was
अभूत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलुङ् (Aorist), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
मान्धातृof Māndhātṛ
मान्धातृ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमान्धातृ (प्रातिपदिक)
Formसमासपूर्वपद (compound member), ‘of Māndhātṛ’
प्रवराःthe foremost
प्रवराः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम्
इमेthese
इमे:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; निर्देश (demonstrative)
M
Māndhātā
A
Ambarīṣa
Y
Yauvanāśva
H
Hārīta

FAQs

This verse states that Ambarīṣa was the most renowned son of King Māndhātā, and it traces the prominent succession through Yauvanāśva and Hārīta.

In Canto 9, Śukadeva narrates the solar dynasty’s succession to preserve sacred history and to highlight exemplary rulers and the continuity of dharma-centered kingship.

It encourages honoring saintly examples and learning from dharmic role models—building one’s own “lineage” through character, devotion, and righteous conduct.