The Slaying of Śālva and the Destruction of Saubha
जहार तेनैव शिर: सकुण्डलं किरीटयुक्तं पुरुमायिनो हरि: । वज्रेण वृत्रस्य यथा पुरन्दरो बभूव हाहेति वचस्तदा नृणाम् ॥ ३६ ॥
jahāra tenaiva śiraḥ sa-kuṇḍalaṁ kirīṭa-yuktaṁ puru-māyino hariḥ vajreṇa vṛtrasya yathā purandaro babhūva hāheti vacas tadā nṛṇām
அதே சக்கரத்தால் ஹரி, அந்தப் பெரும் மாயாவியின் காதணிகளும் கிரீடமும் உடைய தலையை அறுத்தார்; புரந்தரன் வஜ்ரத்தால் வ்ருத்ரனின் தலையை வெட்டியதுபோல். இதைக் கண்ட சால்வனின் மக்கள் ‘அய்யோ! அய்யோ!’ என்று அலறினர்.
This verse shows that even a “master of many illusions” like Śālva is effortlessly overcome by Lord Hari, indicating that māyā cannot stand before the Supreme Lord’s power.
The text uses a famous Vedic parallel—Indra’s thunderbolt killing Vṛtra—to highlight the decisiveness and heroism of Kṛṣṇa’s act in removing a great threat.
When confusion, deceit, or fear feels overpowering, this verse encourages devotees to take shelter of Kṛṣṇa, trusting that divine truth cuts through even the strongest illusions.