Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Nārada Sees Lord Kṛṣṇa’s Yoga-māyā in the Palaces of the Queens

Dvāra-kā-līlā

तस्यामन्त:पुरं श्रीमदर्चितं सर्वधिष्ण्यपै: । हरे: स्वकौशलं यत्र त्वष्ट्रा कार्त्स्‍न्येन दर्शितम् ॥ ७ ॥ तत्र षोडशभि: सद्मसहस्रै: समलङ्कृतम् । विवेशैकतोमं शौरे: पत्नीनां भवनं महत् ॥ ८ ॥

tasyām antaḥ-puraṁ śrīmad arcitaṁ sarva-dhiṣṇya-paiḥ hareḥ sva-kauśalaṁ yatra tvaṣṭrā kārtsnyena darśitam

த்வாரகையில் பகவான் ஹரியின் அழகிய அந்தப்புரப் பகுதி இருந்தது; அதை எல்லா லோகபாலர்களும் வணங்கினர். அங்கே விஸ்வகர்மா தன் தெய்வீகக் கலைநயத்தை முழுமையாக வெளிப்படுத்தியிருந்தான். அந்த இடம் ஸௌரி ஸ்ரீகிருஷ்ணனின் ராணிகளின் பதினாறு ஆயிரம் அரண்மனைகளால் மிகச் சிறப்பாக அலங்கரிக்கப்பட்டிருந்தது. நாரத முனிவர் அவ்வளவு பெரிய அரண்மனைகளில் ஒன்றினுள் நுழைந்தார்.

tasyāmin that (city)
tasyām:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7/सप्तमी), Singular (एकवचन)
antaḥ-puraminner palace
antaḥ-puram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootantaḥ + pura (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1/प्रथमा) / Accusative (2/द्वितीया), Singular (एकवचन); षष्ठी/सप्तमी-तत्पुरुष: antaḥ (within) + puram (palace)
śrīmatsplendid
śrīmat:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśrīmat (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative, Singular; agrees with antaḥ-puram
arcitamworshipped/honored
arcitam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootarc (धातु)
FormPast passive participle (क्त/कृदन्त), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative, Singular; agrees with antaḥ-puram
sarva-dhiṣṇya-paiḥby all the presiding deities
sarva-dhiṣṇya-paiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootsarva + dhiṣṇya-pa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3/तृतीया), Plural (बहुवचन); तत्पुरुष: sarva (all) + dhiṣṇya-pa (lords of abodes/guardians)
hareḥof Hari
hareḥ:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6/षष्ठी), Singular (एकवचन)
sva-kauśalamhis own skill
sva-kauśalam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsva + kauśala (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1/प्रथमा) / Accusative (2/द्वितीया), Singular (एकवचन); तत्पुरुष: sva (own) + kauśala (skill)
yatrawhere
yatra:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
FormRelative adverb (देशवाचक-अव्यय)
tvaṣṭrāby Tvaṣṭṛ (the divine artisan)
tvaṣṭrā:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottvaṣṭṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3/तृतीया), Singular (एकवचन)
kārtsnyenain entirety/fully
kārtsnyena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootkārtsnya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3/तृतीया), Singular (एकवचन)
darśitamwas displayed
darśitam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootdṛś (धातु)
FormPast passive participle (क्त/कृदन्त), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative, Singular; agrees with sva-kauśalam

Śrīla Jīva Gosvāmī points out that Tvaṣṭā, Viśvakarmā, manifested the expertise of the Supreme Lord, and thus he was able to build such exquisite palaces. Śrīla Prabhupāda writes: “The great kings and princes of the world used to visit these palaces just to worship [Lord Kṛṣṇa]. The architectural plans were made personally by Viśvakarmā, the engineer of the demigods, and in the construction of the palaces he exhibited all of his talents and ingenuity.”

H
Hari (Śrī Kṛṣṇa)
T
Tvaṣṭā

FAQs

It describes Kṛṣṇa’s inner palace as supremely opulent and honored even by the presiding deities, with divine artistry fully displayed through Tvaṣṭā.

Tvaṣṭā is invoked as the celestial craftsman through whom the palace’s extraordinary design is described, emphasizing that Kṛṣṇa’s own divine excellence is perfectly manifested there.

The verse directs attention beyond material luxury to the Lord’s presence and worship—seeing beauty and skill as meant to glorify God rather than inflate ego.