Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Gopī-Vipralambha: The Search for Kṛṣṇa and the Revelation of Divine Footprints

तस्या अमूनि न: क्षोभं कुर्वन्त्युच्चै: पदानि यत् यैकापहृत्य गोपीनां रहो भुङ्क्तेऽच्युताधरम् । न लक्ष्यन्ते पदान्यत्र तस्या नूनं तृणाङ्कुरै: खिद्यत्सुजाताङ्‍‍‍‍‍घ्रितलामुन्निन्ये प्रेयसीं प्रिय: ॥ ३० ॥

tasyā amūni naḥ kṣobhaṁ kurvanty uccaiḥ padāni yat yaikāpahṛtya gopīnām raho bhunkte ’cyutādharam

அந்த விசேஷ கோபியின் பாதச்சுவடுகள் நம்மை மிகக் கலங்கச் செய்கின்றன. கோபியருள் அவளையே அச்யுதன் தனிமைக்கு அழைத்துச் சென்று தன் இதழ் அமுதத்தை அனுபவிக்கச் செய்கிறான். இங்கே அவளின் சுவடுகள் தெரியவில்லை; புல் முளைகள் அவளின் மென்மையான பாதத்தளங்களை வலிக்கச் செய்ததால், காதலன் அவளைத் தூக்கிச் சென்றான் என்பது தெளிவு।

tasyāḥof her
tasyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (Feminine), Ṣaṣṭhī (Genitive, 6th), Ekavacana (Singular)
amūnithose (things)
amūni:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga (Neuter), Prathamā/Dvitīyā (Nom./Acc., 1st/2nd), Bahuvacana (Plural); here as subject of kurvanti
naḥour
naḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormṢaṣṭhī (Genitive, 6th) Bahuvacana (Plural) enclitic; ‘our’
kṣobhamagitation, disturbance
kṣobham:
Karma (कर्म) of kurvanti
TypeNoun
Rootkṣobha (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga (Masculine), Dvitīyā (Accusative, 2nd), Ekavacana (Singular)
kurvantithey cause/do
kurvanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormLaṭ (Present, लट्), Parasmaipada, Prathama puruṣa (3rd), Bahuvacana (Plural)
uccaiḥloudly, greatly
uccaiḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootuccaiḥ (अव्यय)
FormAvyaya; kriyā-viśeṣaṇa (adverb)
padānifootprints/steps
padāni:
Karta (कर्ता) (appositional)
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga (Neuter), Prathamā/Dvitīyā (Nom./Acc., 1st/2nd), Bahuvacana (Plural); apposition to amūni
yatbecause/that
yat:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormAvyaya use of relative pronoun ‘yat’ introducing reason/that-clause
she who
:
Karta (कर्ता) of apahṛtya (agent)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (Feminine), Prathamā (Nominative, 1st), Ekavacana (Singular); relative pronoun referring to a certain gopī
ekāone (alone)
ekā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (Feminine), Prathamā (Nominative, 1st), Ekavacana (Singular); qualifies yā
apahṛtyahaving taken away
apahṛtya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootapa-√hṛ (धातु)
FormKṛdanta; Absolutive/Gerund (क्त्वा-प्रत्यय, ‘-tvā’ sense)
gopīnāmof the cowherd girls
gopīnām:
Apādāna/Source (अपादान) with apahṛtya (from the gopīs)
TypeNoun
Rootgopī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (Feminine), Ṣaṣṭhī (Genitive, 6th), Bahuvacana (Plural)
rahaḥin private, secretly
rahaḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootrahas (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
FormAvyaya; adverb ‘in secret’
bhuṅktehe enjoys
bhuṅkte:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhuj (धातु)
FormLaṭ (Present, लट्), Ātmanepada, Prathama puruṣa (3rd), Ekavacana (Singular)
acyuta-adharamAcyuta’s lip
acyuta-adharam:
Karma (कर्म) of bhuṅkte
TypeNoun
Rootacyuta (प्रातिपदिक) + adhara (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga (Neuter) or Puṁliṅga (Masculine) accusative singular by form; Dvitīyā (Accusative, 2nd), Ekavacana (Singular); tatpuruṣa: acyutasya adharaḥ = ‘Acyuta’s lip’
K
Kṛṣṇa (Acyuta)
T
The gopīs
Ś
Śrī Rādhā (implied as the foremost beloved)

FAQs

It shows the gopīs recognizing, from the footprints, that one gopī has been singled out by Kṛṣṇa and taken into seclusion, stirring their intense feelings of love-in-separation.

Because her footprints suddenly disappear while Kṛṣṇa’s continue, they infer that her tender feet were hurt by grass sprouts and that Kṛṣṇa compassionately carried her.

It highlights how deep love for God can intensify even in separation—encouraging devotees to transform longing and emotional turbulence into remembrance, prayer, and steady devotion.