HomeBhagavad GitaCh. 3Shloka 11
Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Karma YogaKarma Yoga

Bhagavad Gita 11 illustration

देवान्भावयतानेन ते देवा भावयन्तु वः । परस्परं भावयन्तः श्रेयः परमवाप्स्यथ ॥ ३.११ ॥

devān bhāvayatānena te devā bhāvayantu vaḥ | parasparaṃ bhāvayantaḥ śreyaḥ param avāpsyatha || 3.11 ||

இந்த (யஜ்ஞ)த்தால் தேவர்களைப் போஷியுங்கள்; தேவர்கள் உங்களைப் போஷிக்கட்டும். இவ்வாறு ஒருவரை ஒருவர் போஷித்துக் கொண்டு, நீங்கள் பரம நன்மையை அடைவீர்கள்.

Nourish the gods by this (sacrifice), and let the gods nourish you; thus nourishing one another, you shall attain the highest good.

By this, support the devas, and let the devas support you; mutually supporting one another, you will obtain the highest good.

‘Devas’ may be read theistically (divine beings) or functionally (powers of nature / cosmic principles) depending on interpretive framework. The central idea is reciprocity: offerings and obligations sustain a wider order that sustains human life.

देवान्the gods (devas)
देवान्:
Karma
Rootदेव
भावयत(you all) nourish / propitiate / cause to thrive
भावयत:
Root√भू (भावयति)
अनेनby this (i.e., by this sacrifice/act)
अनेन:
Karana
Rootइदम्
तेthose (they)
ते:
Karta
Rootतद्
देवाःthe gods (devas)
देवाः:
Karta
Rootदेव
भावयन्तुlet (them) nourish / support
भावयन्तु:
Root√भू (भावयति)
वःyou (all)
वः:
Karma
Rootयुष्मद्
परस्परम्mutually / one another
परस्परम्:
Rootपरस्पर
भावयन्तःnourishing (each other) / causing to thrive
भावयन्तः:
Karta
Root√भू (भावयति)
श्रेयःthe highest good / welfare
श्रेयः:
Karma
Rootश्रेयस्
परम्supreme / highest
परम्:
Rootपरम
अवाप्स्यथyou will attain
अवाप्स्यथ:
Root√आप् (अव-आप्)
KrishnaArjuna
DevaYajñaReciprocity (Paraspara)ŚreyasCosmic-social order
Mutual nourishmentInterdependenceHighest good (śreyas)

FAQs

It encourages a relational self-concept: well-being arises through mutual support rather than isolated self-maximization. This can foster gratitude and pro-social motivation.

The verse presumes an interdependent cosmos in which human action participates in sustaining broader forces; ‘highest good’ emerges when action aligns with that sustaining order.

Krishna continues to justify action by embedding it in a reciprocal system: duties are not arbitrary but part of a sustaining network linking humans, nature, and the sacred.

Interpreting ‘devas’ as ecological and social systems, the verse supports sustainable living: contribute to shared goods (environment, institutions), and those systems in turn support human flourishing.