Previous Verse
Next Verse

Shloka 83

Pracetās, Māriṣā, Dakṣa’s Re-manifestation, and the Brahma-parastava; Cyclic Creation and Genealogies

कानिष्ठ्यं ज्यैष्ठ्यम् अप्य् एषां पूर्वं नाभूद् द्विजोत्तम तप एव गरीयो ऽभूत् प्रभावश् चैव कारणम्

kāniṣṭhyaṃ jyaiṣṭhyam apy eṣāṃ pūrvaṃ nābhūd dvijottama tapa eva garīyo 'bhūt prabhāvaś caiva kāraṇam

द्विजोत्तम, एषां पूर्वं कानिष्ठ्यं ज्यैष्ठ्यं वा नासीत्; तप एव गरीयान् आसीत्, प्रभावश्चैव निर्णयकारणम्।

कानिष्ठ्यम्juniority
कानिष्ठ्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकानिष्ठ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
ज्यैष्ठ्यम्seniority
ज्यैष्ठ्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootज्यैष्ठ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अपिalso, even
अपि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावन/समुच्चयार्थक-निपात (particle: also/even)
एषाम्of these
एषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
पूर्वम्formerly, earlier
पूर्वम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्वम् (अव्यय/प्रातिपदिक-नपुंसक)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: formerly)
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-निपात (negation particle)
अभूत्was, existed
अभूत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलुङ्-लकार (Aorist/Imperfective past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
द्विजोत्तमO best of twice-born
द्विजोत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज + उत्तम (प्रातिपदिक); समास
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (द्विजानां उत्तमः)
तपःausterity, penance
तपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
एवalone, indeed
एव:
Avadharana (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (emphatic particle)
गरीयःmore weighty, superior
गरीयः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगरीयस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तुलनात्मक (comparative) विशेषण
अभूत्was
अभूत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलुङ्-लकार (Aorist), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
प्रभावःpower, influence
प्रभावः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
एवindeed
एव:
Avadharana (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (emphatic particle)
कारणम्cause
कारणम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Sage Parāśara (narrating) to Maitreya

Speaker: Parasara

Topic: In early creation there was no seniority/juniority; tapas and spiritual potency determined precedence

Teaching: Ethical

Quality: authoritative

Concept: In the primordial order, rank was not by birth or age but by tapas and inherent spiritual efficacy.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Prioritize inner discipline, integrity, and practice over social comparison and status.

Vishishtadvaita: Spiritual excellence (tapas/bhakti) is a real qualifier of the self’s closeness to the Lord, not mere external hierarchy.

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Shanta

P
Parāśara
M
Maitreya
D
Dvija (Brahmins)

FAQs

The verse states that precedence was not based on elder/younger birth order but on tapas—ascetic merit and spiritual force—making inner discipline the true source of authority.

Parāśara explains to Maitreya that earlier there was no automatic seniority; rank was decided by prabhāva (spiritual potency) born from tapas, not merely by chronology or birth.

Even within dynastic history, the Purana frames legitimate power as dharma-rooted and spiritually grounded—qualities ultimately sustained by Vishnu as the supreme order behind merit, authority, and cosmic law.