HomeVamana PuranaAdh. 10Shloka 55
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Sukeshi's Inquiry into Dharma, Shloka 55

Sukeshi’s Inquiry into Dharma: The Seven Dvipas and the Twenty-One Hells

ततो विजित्यामरसैन्यसुग्रं सेन्द्रं सरुद्रं सयमं ससोमम् संपूज्यमानो दनुपुङ्गवैस्तु तदान्धको भूमिमुपाजगाम

tato vijityāmarasainyasugraṃ sendraṃ sarudraṃ sayamaṃ sasomam saṃpūjyamāno danupuṅgavaistu tadāndhako bhūmimupājagāma

ततः अमरसैन्यं सुग्रं सेन्द्रं सरुद्रं सयमं ससोमं च विजित्य, दनुपुङ्गवैः संपूज्यमानः अन्धकः तदा भूमिमुपाजगाम।

tataḥthen
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण) / temporal setting
TypeIndeclinable
Roottatas (प्रातिपदिक)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (क्रियाविशेषण): 'then'
vijityahaving conquered
vijitya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootji (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/ल्यप्), 'having conquered'
amara-sainya-sugramthe fierce army of the gods
amara-sainya-sugram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootamara + sainya + sugra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); Tatpuruṣa: 'fierce army of the immortals (gods)'
sa-indramwith Indra
sa-indram:
Karma (कर्म) (appositive qualifier)
TypeNoun
Rootsa + indra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); 'with Indra' qualifying the army
sa-rudramwith Rudra
sa-rudram:
Karma (कर्म) (qualifier)
TypeNoun
Rootsa + rudra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); 'with Rudra'
sa-yamamwith Yama
sa-yamam:
Karma (कर्म) (qualifier)
TypeNoun
Rootsa + yama (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); 'with Yama'
sa-somamwith Soma
sa-somam:
Karma (कर्म) (qualifier)
TypeNoun
Rootsa + soma (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); 'with Soma'
saṃpūjyamānaḥbeing honored
saṃpūjyamānaḥ:
Karta (कर्ता) (of main verb 'upājagāma')
TypeVerb
Rootsam + pūj (धातु)
FormPresent passive participle (शानच्/मान), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); 'being honored/worshipped'
danu-puṅgavaiḥby the foremost Dānavas
danu-puṅgavaiḥ:
Karaṇa (करण) / Agent in passive (कर्तृ-करण)
TypeNoun
Rootdanu + puṅgava (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Plural (बहुवचन); Tatpuruṣa: 'bulls among the Danus' = chief Dānavas
tuindeed/and then
tu:
Sambandha (सम्बन्ध) / discourse particle
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), particle (निपात) marking contrast/emphasis
tadāat that time
tadā:
Adhikaraṇa (अधिकरण) / time
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), temporal adverb (कालवाचक)
andhakaḥAndhaka
andhakaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootandhaka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
bhūmimto the earth/ground
bhūmim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
upājagāmawent/approached
upājagāma:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootupa + gam (धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
Dialogue framework not explicit in the provided excerpt (often Pulastya ↔ Nārada in the Vāmana Purāṇa); speaker not determinable from these verses alone
IndraRudraYamaSoma
Daitya-Deva ConflictAsura ascendancyCosmic governance overturnedSectarian inclusivity (Rudra listed among Devas opposed by Asura)

{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "raudra", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Power gained through conquest is portrayed as unstable and morally ambiguous; the text foreshadows that domination over divine and cosmic order invites corrective rebalancing (dharma’s restoration), a common Purāṇic ethical arc.

Primarily Vamśānucarita/Carita-style narrative (accounts of notable beings and events), also touching on Manvantara-like governance themes insofar as Deva rulership is challenged, but it is not a sarga/pratisarga passage.

The inclusion of Rudra alongside Indra, Yama, and Soma underscores a non-sectarian cosmology: all divine functions (sovereignty, dissolution/ascetic power, death/justice, lunar-sacrificial order) can be eclipsed by adharma temporarily, necessitating eventual restoration.