Shukra’s Saṃjīvanī, Shiva’s Containment of the Asuras, and Indra’s Recovery of Power
नमो ऽस्तु ते शङ्कर शर्व शंभो सहस्रनेत्राङ्घ्रिभुजङ्गभूषण दृष्ट्वैव सर्वान् भुवनांस्तवोदरे श्रान्तो भवन्तं शरणं प्रपन्नः // वम्प्_43.41 इत्येवमुक्ते वचने महात्मा शंभुर्वचः प्राह ततो विहस्य निर्गच्छ पुत्रो ऽसि ममाधुना त्वं शिश्नेन भो भार्गववंशचन्द्र
namo 'stu te śaṅkara śarva śaṃbho sahasranetrāṅghribhujaṅgabhūṣaṇa dṛṣṭvaiva sarvān bhuvanāṃstavodare śrānto bhavantaṃ śaraṇaṃ prapannaḥ // VamP_43.41 ityevamukte vacane mahātmā śaṃbhurvacaḥ prāha tato vihasya nirgaccha putro 'si mamādhunā tvaṃ śiśnena bho bhārgavavaṃśacandra
नमोऽस्तु ते शङ्कर शर्व शंभो सहस्रनेत्राङ्घ्रिभुजङ्गभूषण। दृष्ट्वैव सर्वान् भुवनांस्तवोदरे श्रान्तो भवन्तं शरणं प्रपन्नः॥ ततः उक्ते वचने महात्मा शंभुः विहस्य प्राह— निर्गच्छ; अद्य प्रभृति त्वं मम पुत्रः, भो भार्गववंशचन्द्र, मम शिश्नात् (निर्गतः)।
{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "hasya", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
It is a classic Purāṇic theophany motif: the deity is not merely a powerful being within the cosmos but the cosmos itself. The ‘belly’ functions as a symbolic interiority where all realms are contained, overwhelming the viewer (hence ‘śrānta’).
Within Purāṇic myth-language, it asserts Śiva’s absolute generative sovereignty: he can ‘produce’ or ‘reconstitute’ a being through his linga. The text uses explicit corporeal imagery to ground a theological claim—Śiva as ultimate source—rather than a mundane biological account.
Not directly. It belongs to a mythic-ritual narrative layer (Andhaka cycle) rather than the tīrtha catalogues; no named sites appear here.