HomeVamana PuranaAdh. 39Shloka 99
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Shukra's Curse on King Danda, Shloka 99

Shukra’s Curse on King Danda and Andhaka’s Challenge to Shiva

शनैरुन्मोचयामास क्षणादुन्मोचिताश्च ताः ततः प्रीतो मुनिश्रेष्ठो वरदोभूदृतध्जः

śanairunmocayāmāsa kṣaṇādunmocitāśca tāḥ tataḥ prīto muniśreṣṭho varadobhūdṛtadhjaḥ

स शनैरुन्मोचयामास; क्षणादेव च ताः उन्मोचिताः। ततः प्रीतो मुनिश्रेष्ठः वरदोऽभूद् ऋतध्वजः।

Narrator voice; reports the sage’s satisfaction and boon-granting.
Miracle (kṣaṇāt) following effort (śanaiḥ)Rishi’s grace and boon-bestowalMerit of assisting asceticsTransformation into varada (boon-giver)

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

This juxtaposition is a common Purāṇic stylistic device: it acknowledges the visible process (service performed with effort) while attributing the decisive success to a sudden, grace-like breakthrough—often implying divine sanction or the ripening of merit.

Ṛtadhvaja is presented as a muni (sage) whose satisfaction empowers him to grant a boon. The name suggests alignment with ṛta (cosmic order/truth), fitting a figure whose blessing restores order and rewards dharmic service.

It transitions the episode from a feat (loosening the jaṭā) to its karmic payoff: the boon. In tīrtha-mahātmya contexts, such boons often anchor later etiologies—explaining a place’s sanctity, a vow’s fruit, or a lineage’s fortune.