HomeVamana PuranaAdh. 59Shloka 102
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Sarasvata Hymn to Vishnu, Shloka 102

The Sarasvata Hymn to Vishnu (Vishnu-Pañjara) and the Redemption of a Rakshasa

को ऽन्यो बलेर्वञ्चयिता त्वामृते वै भविष्यति को ऽन्यो नाशयति बलाद् दर्पं हैहयभूपतेः

ko 'nyo balervañcayitā tvāmṛte vai bhaviṣyati ko 'nyo nāśayati balād darpaṃ haihayabhūpateḥ

[{"question": "What does “paramā siddhi” signify here—worldly success or liberation?", "answer": "In Purāṇic phalaśrutis, “paramā siddhi” typically points to the highest spiritual fruition—progress toward mokṣa—rather than merely worldly prosperity, though ancillary benefits (like removal of inauspicious dreams) are also promised."}, {"question": "Why is dawn (prātaḥ) emphasized for hearing the account?", "answer": "Prātaḥkāla is treated as a sāttvika, ritually pure time conducive to śravaṇa and smaraṇa. The verse frames the practice as a daily discipline, aligning with Purāṇic ideals of regular devotional hearing."}, {"question": "How should “duḥsvapna” be understood in a Purāṇic context?", "answer": "Duḥsvapna denotes inauspicious dreams regarded as omens of inner impurity or impending obstacles. The text claims that devotional hearing neutralizes such inauspiciousness by purifying the mind and karmic residue."}]

:
:
:
:
A speaker within the narrative (praise addressed to Viṣṇu) to the Lord (direct second-person address).
Vishnu
Vāmana’s stratagem and dharmic ‘deception’Subduing royal pride (darpa-nigraha)Divine uniqueness (ko ’nyo… tvāmṛte)Kingship, power, and humility

{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

In Purāṇic idiom, vañcana here denotes a divine stratagem used to restore cosmic order (dharma). Bali’s boon-granting and conquest had destabilized the balance of worlds; Vāmana’s ‘cleverness’ is portrayed as a compassionate, lawful means to curb excess without mere annihilation.

The verse alludes to a Haihaya ruler archetype (often associated in wider Purāṇic memory with Kartavīrya Arjuna or Haihaya sovereignty). The point is thematic: only the Supreme can truly humble the pride of mighty royal lineages.

No explicit river, lake, forest, or tīrtha is named in this śloka; it is a pan-avatāra praise embedded in the Bali narrative rather than a geography (tīrtha-māhātmya) passage.