The Slaying of Raktabīja and Niśumbha–Śumbha; the Manifestation of the Mātṛkās and the Devas’ Hymn
इत्थं निशुम्भवचनं श्रुत्वा योगीश्वरी मुने विहस्य भावगम्भीरं निशुम्भं वाक्यमब्रवीत्
itthaṃ niśumbhavacanaṃ śrutvā yogīśvarī mune vihasya bhāvagambhīraṃ niśumbhaṃ vākyamabravīt
इति निशुम्भवचनं श्रुत्वा, मुने, योगीश्वरी विहस्य भावगम्भीरं निशुमVamana Purana,30,58,VamP 30.58,namo 'stu te 'ṣṭādaśabāhuśālini namo 'stu te śumbhaniśumbhaghātini namo 'stu lokārttihare triśūlini namo 'stu nārāyaṇi cakradhāriṇi,नमो ऽस्तु ते ऽष्टादशबाहुशालिनि नमो ऽस्तु ते शुम्भनिशुम्भघातिनि नमो ऽस्तु लोकार्त्तिहरे त्रिशूलिनि नमो ऽस्तु नारायणि चक्रधारिणि,Devi Stuti after the slaying of Śumbha–Niśumbha (continuation),Stuti (Hymn of Praise),Adhyāya 30 — Devī-stuti (continued),(Input Index 1) VamP 30.58,namo 'stu te 'ṣṭādaśabāhuśālini |
{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
‘Yogīśvarī’ marks her as sovereign over yogic power (tapas, siddhi, inner mastery). In battle narratives it signals that her victory is not merely physical but grounded in transcendent śakti.
A smile often functions as a literary cue of divine composure and superiority—she is unshaken by threats or proposals and is about to overturn the asura’s presumption.
No. This śloka is purely dialogic framing; the Vāmana Purāṇa’s geographic/tīrtha cataloguing is not activated in this specific line.