HomeVamana PuranaAdh. 8Shloka 64
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Prahlada's Victory through Bhakti, Shloka 64

Prahlada’s Defeat in Battle and Victory through Bhakti (Nara-Narayana Episode)

एवमस्त्वपरं चास्तु नित्यमेवाक्षयो ऽव्ययः अजरश्चामरश्चापि मत्प्रसादाद् भविष्यसि

evamastvaparaṃ cāstu nityamevākṣayo 'vyayaḥ ajaraścāmaraścāpi matprasādād bhaviṣyasi

एवमस्तु; अपरं चास्तु—नित्यमेवाक्षयोऽव्ययः। अजरश्चामरश्चापि मत्प्रसादाद् भविष्यसि।

evamthus
evam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण
astulet it be
astu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
aparamanother (boon/thing)
aparam:
Prātipadikārtha (वाक्यविषय/Predicate)
TypeNoun
Rootapara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘another (thing)’ as predicate/topic
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
astulet it be
astu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलोट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
nityamalways
nityam:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावे प्रयोग (used adverbially); कालवाचक क्रियाविशेषण
evaindeed
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis)
akṣayaḥimperishable
akṣayaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootakṣaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
avyayaḥunchanging
avyayaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootavyaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
ajaraḥageless
ajaraḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootajara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
amaraḥdeathless
amaraḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootamara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
apialso
api:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; अपि-निपात (also/even)
mat-prasādātfrom my grace
mat-prasādāt:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootmad (प्रातिपदिक) + prasāda (प्रातिपदिक)
Formसमास: षष्ठी-तत्पुरुष (mama prasādaḥ); पुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन
bhaviṣyasiyou will become
bhaviṣyasi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन, परस्मैपद
Vishnu (Nārāyaṇa) blessing Prahlāda
Vishnu (Nārāyaṇa)
BhaktiBoon (vara)Divine grace (prasāda)Immortality motifVaishnavism

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Grace culminates not merely in temporary rewards but in enduring protection and spiritual elevation; the text frames exceptional longevity/imperishability as a consequence of divine favor rather than self-achieved power.

Vamśānucarita/Carita: an exemplary boon scene within Purāṇic narrative history, emphasizing the destiny and sanctified status of a key devotee figure.

“Akṣaya/avyaya” and “ajara/amara” symbolize the stability of devotion and the Lord’s sustaining presence; immortality here functions as a narrative sign that bhakti participates in the ‘imperishable’ (avyaya) reality anchored in the Supreme.