HomeVamana PuranaAdh. 8Shloka 14
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Prahlada's Victory through Bhakti, Shloka 14

Prahlada’s Defeat in Battle and Victory through Bhakti (Nara-Narayana Episode)

ततो ऽस्यतो दैत्यपतेः कार्मुकं मुष्टिबन्धनात् चिच्छेदैकेन बाणेन चन्द्रार्धाकारवर्चसा

tato 'syato daityapateḥ kārmukaṃ muṣṭibandhanāt cicchedaikena bāṇena candrārdhākāravarcasā

ततो ऽस्यतो दैत्यपतेः कार्मुकं मुष्टिबन्धनात् एकेन बाणेन चिच्छेद चन्द्रार्धाकारवर्चसा।

ततःthen
ततः:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (कालवाचक)
अस्यतःof him who was shooting
अस्यतः:
Sambandha (सम्बन्ध) / Genitive absolute nuance
TypeNoun
Rootasyat (कृदन्त-प्रातिपदिक; √as (धातु) = to throw)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ) ‘अस्यत्’ (throwing/shooting); पुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन — ‘of (him) who was shooting’
दैत्यपतेःof the Daitya-lord
दैत्यपतेः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdaitya-pati (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (दैत्यानां पतिः); पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
कार्मुकम्the bow
कार्मुकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkārmuka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
मुष्टिबन्धनात्from the hand-grip/fastening
मुष्टिबन्धनात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootmuṣṭi-bandhana (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (मुष्टेः बन्धनम् = grip/fastening); नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; अपादानार्थे
चिच्छेदhe cut off
चिच्छेद:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√chid (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; धातु: √छिद् (छिदँ)
एकेनwith a single
एकेन:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; ‘बाणेन’ इत्यस्य विशेषणम्
बाणेनarrow
बाणेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootbāṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
चन्द्रार्धाकारवर्चसाwith moon-half-shaped brilliance
चन्द्रार्धाकारवर्चसा:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootcandra-ardha-ākāra-varcas (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (चन्द्रस्य अर्धस्य आकारः यस्य तत्; तेन वर्चसा); नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; विशेषणं ‘बाणेन’
Unspecified in input (commonly framed as Pulastya narrating to Nārada in Vamana Purana)
Vishnu (Puruṣottama)
Daitya-Deva ConflictKṣātra-vīrya (martial prowess)Dharma protecting order through divine intervention

{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Arrogant power (daitya-bala) is shown as vulnerable when opposed by dharma-aligned mastery. The single, precise arrow symbolizes measured force—restraint and accuracy rather than indiscriminate violence.

This belongs to Vaṃśānucarita/Carita-style narration (accounts of notable beings and conflicts), rather than sarga/pratisarga. It is episodic heroic narrative embedded within the Purāṇic frame.

Severing the bow at the grip signifies cutting the very ‘agency’ of adharmic aggression. The crescent-like brilliance evokes cool, controlled divine power—force governed by cosmic order.