HomeVamana PuranaAdh. 6Shloka 65
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Nara-Narayana's Tapas, Shloka 65

Nara-Narayana’s Tapas, Indra’s Temptation, and the Burning of Kama: The Origin of Ananga and the Shiva-Linga Episode

ततस्तु ऋषयो दृष्ट्वा भार्गवाङ्गिरसो मुने क्रोधान्विताब्रुवन्सर्वे लिङ्गे ऽस्य पततां भुवि

tatastu ṛṣayo dṛṣṭvā bhārgavāṅgiraso mune krodhānvitābruvansarve liṅge 'sya patatāṃ bhuvi

ततः ऋषयो भार्गवाङ्गिरसः तद् दृष्ट्वा, मुने, क्रोधसमन्विताः सर्वेऽब्रुवन्— “अस्य लिङ्गं भुवि पततु” इति।

tataḥthen/thereupon
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (प्रातिपदिक)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (क्रियाविशेषण) of sequence
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvyaya, particle (निपात) indicating contrast/emphasis
ṛṣayaḥsages
ṛṣayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) plural (बहुवचन)
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा-प्रत्यय, अव्ययभाव), ‘having seen’
bhārgava-aṅgirasaḥthe Bhārgavas and the Aṅgirasas
bhārgava-aṅgirasaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhārgava (प्रातिपदिक) + aṅgirasa (प्रातिपदिक)
FormDvandva (द्वन्द्व) compound; Masculine, Nominative plural
muneO sage
mune:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (सम्बोधन) singular (एकवचन)
krodha-anvitāḥfilled with anger
krodha-anvitāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootkrodha (प्रातिपदिक) + anvita (कृदन्त, क्त)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘krodhena anvita’; Masculine, Nominative plural; adjective qualifying ṛṣayaḥ
abruvansaid/spoke
abruvan:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष) plural (बहुवचन)
sarveall
sarve:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative plural; adjective qualifying ṛṣayaḥ
liṅgeupon/into the liṅga
liṅge:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (सप्तमी) singular
asyaof him/its
asya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (षष्ठी) singular (एकवचन), pronoun
patatāmlet (it) fall
patatām:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpat (धातु)
FormImperative (लोट्), 3rd person plural; Parasmaipada; ‘let (it) fall’
bhuvion the earth
bhuvi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhū (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (सप्तमी) singular
Narrative voice quoting the sages; broader frame not explicit in excerpt (often Pulastya → Nārada)
Shiva
ShaivismPower of ṛṣi-vāk (sages’ speech)Curse and consequenceRitual-symbol (liṅga) in mythic narrative

{ "primaryRasa": "raudra", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Purāṇic ethics repeatedly warn that uncontrolled anger (krodha) distorts judgment even among the learned; yet it also affirms the potency of tapas-backed speech. The verse dramatizes how moral outrage can become a metaphysical force, producing immediate cosmic effects.

This is episodic carita material (narrative illustration) rather than the five core marks in a strict sense; it supports dharma teaching through story and often underlies later tīrtha/vrata rationales (etiological function), though no tīrtha is named here.

The ‘falling liṅga’ motif externalizes a rupture between sacred symbol and social order: when dharma is perceived as violated, even divine emblems are ‘cast down’ in narrative imagination—preparing for resolution and re-establishment of right understanding about Śiva’s nature.