HomeVamana PuranaAdh. 23Shloka 17
Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Kuru's ConsecrationKuru’s Consecration and the Sanctification of Samantapañcaka (Kurukshetra)

देवा ऊचुः कियन्त्यो वेदयः सन्ति ब्रह्मणः पुरुषोत्तम येनोत्तरतया वेदिर्गादिता सर्वपञ्चका

devā ūcuḥ kiyantyo vedayaḥ santi brahmaṇaḥ puruṣottama yenottaratayā vedirgāditā sarvapañcakā

देवा ऊचुः—पुरुषोत्तम, ब्रह्मणः कियन्त्यो वेदयः सन्ति? येन उत्तरतया वेदिः ‘सर्वपञ्चका’ इति गादिता।

devāḥthe gods
devāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
ūcuḥsaid
ūcuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन
kiyantyaḥhow many
kiyantyaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkiyant (प्रातिपदिक/प्रश्नवाचक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; प्रश्नवाचक विशेषण (qualifying vedayaḥ)
vedayaḥaltars
vedayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvedī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; (altar-platforms)
santiare
santi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन
brahmaṇaḥof Brahmā
brahmaṇaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
puruṣottamaO best of persons
puruṣottama:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpuruṣottama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; कर्मधारय (puruṣāṇām uttamaḥ)
yenaby which/whereby
yena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
uttaratayāby (its) northern position/superiority
uttaratayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootuttaratā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; भाववाचक (abstract noun: ‘northernness/superiority’)
vediḥthe altar
vediḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvedī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
gāditādeclared/spoken of
gāditā:
Kriyā (क्रिया/विधेय)
TypeVerb
Rootgad (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (vediḥ ... gāditā = ‘the altar is spoken/declared’)
sarva-pañcakāas the complete set of five
sarva-pañcakā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + pañcaka (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (the whole set of five)
Devas addressing Puruṣottama (Vishnu) in dialogue
Vishnu (Puruṣottama)BrahmaDevas
VaishnavismVedic RitualSacred GeographyTirtha Mahatmya

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The Devas’ inquiry frames dharma as structured and knowable: sacred order is articulated through enumerations (how many altars, which is ‘northern’, what constitutes the pentad), emphasizing disciplined knowledge (vidyā) as part of religious life.

This is ancillary to the pancalakṣaṇa core; it functions as tīrtha/karma-kāṇḍa instruction embedded in Purāṇic narrative. It aligns most closely with didactic-ākhyāna within vamśānucarita-style framing rather than cosmogenesis (sarga/pratisarga).

The ‘fivefold’ (pañcaka) motif sacralizes completeness and cosmic order (pañca as a totality marker). The ‘northern altar’ suggests directional sanctity—space itself is hierarchized for ritual, mirroring the way inner life is ordered by dharma.