HomeVamana PuranaAdh. 34Shloka 9
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Shiva's Kedara Tirtha, Shloka 9

Shiva’s Kedara-Tirtha and the Rise of Mura: From Shaiva Pilgrimage to Vaishnava Theology

ततो वीटा विदार्यैव कपालं परमेष्ठनः सार्चिष्मती जटामध्यान्निषण्णा धरणीतले

tato vīṭā vidāryaiva kapālaṃ parameṣṭhanaḥ sārciṣmatī jaṭāmadhyānniṣaṇṇā dharaṇītale

ततः स वीटां प्रहृत्य परमेष्ठिनः कपालं विदार्य; सा सार्चिष्मती जटामध्यात् पतित्वा धरणीतले निषण्णा।

tataḥthen
tataḥ:
Kāla (काल/Temporal)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) — अनन्तरार्थक
vīṭāthe vīṭā (betel quid/lump)
vīṭā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvīṭā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
vidāryahaving split open
vidārya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Absolutive)
TypeVerb
Rootvi-√dṛ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund) = ‘विदार्य’ (having split)
evaindeed / just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (particle) — एवकारः (emphasis)
kapālamthe skull-bowl
kapālam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkapāla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
parameṣṭhanaḥof Parameṣṭhin (Brahmā)
parameṣṭhanaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootparameṣṭhin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
sa-arciṣmatītogether with a radiant/flaming (one)
sa-arciṣmatī:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsa (सह/प्रातिपदिक) + arciṣmatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय/उपपद-समासः—अर्चिष्मती (दीप्तिमती) सहिता/युक्ता
jaṭā-madhyātfrom the midst of the matted hair
jaṭā-madhyāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootjaṭā (प्रातिपदिक) + madhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (madhya), पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; तत्पुरुषः—जटायाः मध्यम्
niṣaṇṇāsat down / was seated
niṣaṇṇā:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootni-√sad (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकृदन्त (past participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘निषण्णा’ = seated/settled
dharaṇī-taleon the surface of the earth
dharaṇī-tale:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdharaṇī (प्रातिपदिक) + tala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (tala), सप्तमी, एकवचन; तत्पुरुषः—धरण्याः तलम्
(Narrative voice within the Purāṇic dialogue; speaker not specified in the excerpt)
Śiva (Hara)Brahmā (Parameṣṭhin)
Tīrtha origin through divine actŚaiva sacred geographyMythic etiology (how a place becomes holy)

{ "primaryRasa": "raudra", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Parameṣṭhin is a standard epithet of Brahmā. The verse alludes to a mythic episode in which Brahmā’s kapāla becomes involved in Śiva’s act; such skull-motifs commonly function as etiological devices to explain the sanctity of a site or the emergence of a tīrtha.

Vīṭā denotes a lump/clod (earth/stone) used as a striking object. Calling it ‘radiant’ marks it as supernormal—charged with divine energy—so that its landing on earth can serve as the causal seed for a tīrtha’s manifestation.

Jaṭā imagery ties the event to Śiva’s ascetic power and to the idea that sacred geography can ‘descend’ from divine bodies (hair, limbs, weapons). The place where the charged object comes to rest becomes a fixed point of holiness on earth.