Jabali Bound on the Banyan Tree and Nandayanti’s Appeal at Sri-Kantha on the Yamuna
तां तृष्ट्वा कामसंतप्तस्तत्क्षणादेव पार्थिवः संजातो ऽन्धक दण्डस्तु कृतान्तबलचोदितः
tāṃ tṛṣṭvā kāmasaṃtaptastatkṣaṇādeva pārthivaḥ saṃjāto 'ndhaka daṇḍastu kṛtāntabalacoditaḥ
तां दृष्ट्वा कामसंतप्तः पार्थिवः तत्क्षणादेव; कृतान्तबलचोदितो ऽन्धकदण्डः संजातः।
{ "primaryRasa": "raudra", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Kṛtānta is ‘Death’ or the inevitable end-point; Purāṇas often personify him to mark that an event is not merely psychological (desire) but also cosmically fated. The verse frames the arising of Andhaka’s ‘daṇḍa’ as driven by destiny, not only by human impulse.
Daṇḍa literally means a rod/staff and, by extension, punishment, coercive power, or a fateful instrument. In Andhaka-related narration it functions as a narrative sign that a destructive trajectory has begun—an agency that will culminate in conflict and retribution.
Not in this śloka. Unlike the Vāmana Purāṇa’s many geography-heavy passages, this line is purely narrative and psychological-cosmic, with no explicit toponyms.