HomeVamana PuranaAdh. 35Shloka 63
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Harihara Revelation, Shloka 63

Harihara Revelation and the Kurukshetra Tirtha Cycle: Sthanu in Vishnu and the Sanctification of Saptasarasvata

देकारश्चोरुयुगलं मकरो ऽप्यत्र संस्थितः माघो निगदितो मासः पत्रकं दशमं स्मृतम्

dekāraścoruyugalaṃ makaro 'pyatra saṃsthitaḥ māgho nigadito māsaḥ patrakaṃ daśamaṃ smṛtam

देकारश्चोरुयुगलं प्रोक्तं; मकरोऽप्यत्र संस्थितः। मासो माघ इति निगदितः; पत्रकं दशमं स्मृतम्॥

देकारःthe syllable/letter ‘de’
देकारः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेकार (प्रातिपदिक; दे + कार)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; nominative singular masculine
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
ऊरुयुगलम्pair of thighs
ऊरुयुगलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootऊरु + युगल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; accusative singular neuter
मकरःMakara (Capricorn)
मकरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; nominative singular masculine
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अपि = ‘also/even’ (particle)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
संस्थितःsituated/placed
संस्थितः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootसम् + स्था (धातु) → संस्थित (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; agreeing with ‘makaraḥ’
माघःMāgha (month)
माघः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमाघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; nominative singular masculine
निगदितःis stated/mentioned
निगदितः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootनि + गद् (धातु) → निगदित (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; agreeing with ‘māsaḥ’
मासःmonth
मासः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पत्रकम्leaf (petal)
पत्रकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपत्रक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; nominative/accusative singular neuter
दशमम्tenth
दशमम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदशम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ordinal ‘tenth’ qualifying ‘patrakam’
स्मृतम्is remembered/considered
स्मृतम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु) → स्मृत (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘is remembered/considered’
Unspecified narrator voice addressing ‘mune’ in the surrounding passage (teacher to sage).
Vishnu (Keśava)
Tirtha MahimaSacred body-mapping (aṅga-nyāsa style correspondences)Ritual calendar (lunar months)Iconographic/astrological symbolism (makara)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

In this chapter the text uses ‘patraka’ as a numbered unit within a twelvefold scheme connected to Keśava—functioning like a ritual-encyclopedic ‘leaf’ that links syllables, body-parts, emblems/creatures, and months for remembrance and worship.

The pairing reflects a symbolic correspondence system rather than a narrative event. Makara is a prominent aquatic/solar emblem in Indic iconography and calendrical thought; the verse states its placement as part of the chapter’s fixed mnemonic mapping.

No. Although Adhyaya 35 belongs to a larger Saromāhātmya-style setting, this particular śloka is purely schematic and contains no geographic toponyms.