HomeVamana PuranaAdh. 35Shloka 42
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Harihara Revelation, Shloka 42

Harihara Revelation and the Kurukshetra Tirtha Cycle: Sthanu in Vishnu and the Sanctification of Saptasarasvata

न ज्ञायते गृहे केन जातस्त्विति स गूञकः बाह्मतः स्वयमानीतः सो ऽपविद्धः प्रकीर्तितः

na jñāyate gṛhe kena jātastviti sa gūñakaḥ bāhmataḥ svayamānītaḥ so 'paviddhaḥ prakīrtitaḥ

गृहे केन जात इति न ज्ञायते यः, स ‘गूढज’ इति कथ्यते। बाह्यतः स्वयमानीतः स ‘अपविद्ध’ इति प्रकीर्तितः।

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
jñāyateis known
jñāyate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootjñā (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive): "is known"
gṛhein the house
gṛhe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
kenaby whom
kena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; प्रश्नवाचक-सर्वनाम
jātaḥborn
jātaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक-निपात (but/indeed)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरणार्थक-अव्यय (quotative particle)
saḥhe/that (person)
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
gūñakaḥ(a son called) gūñaka
gūñakaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgūñaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; जातिवाचक-नाम
bāhmataḥfrom outside
bāhmataḥ:
Apadana (अपादान)
TypeIndeclinable
Rootbāhmata (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb): "from/out of"; स्रोत/अपादानार्थ
svayamby oneself
svayam:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formअव्यय; स्वयम् (by oneself)
ānītaḥbrought
ānītaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootnī (धातु)
Formआ-उपसर्ग + क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; "brought"
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
apaviddhaḥabandoned
apaviddhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootapa-vidh (धातु)
Formअप-उपसर्ग + क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; "cast off/abandoned"
prakīrtitaḥis called/declared
prakīrtitaḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-kīrt (धातु)
Formप्र-उपसर्ग + क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; "is declared/called"
Likely a sage-narrator instructing a disciple (vocative ‘mune’ appears in v.44; typical frame: Pulastya (or another ṛṣi) to Nārada).
Dharma teachingPutra-bheda (types of sons)Social/legal identityAdoption and legitimacy

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Gūḍhaja is defined by concealed/unknown paternity within a household context (the mother’s partner is not identified). Apaviddha is defined by origin outside the household and being taken in as an abandoned/found child—his social entry is through reception/adoption rather than birth within the home.

Many Purāṇas embed dharmaśāstra material—especially on lineage, inheritance, and ritual eligibility—because tīrtha-yātrā and ritual life presuppose social categories (gotra/putra status) for offerings, śrāddha, and household rites.

The verse is primarily taxonomic (naming categories) rather than moralizing; later dharma passages typically discuss rights/ritual standing, but the label itself functions as a juridical descriptor of origin.