HomeVamana PuranaAdh. 18Shloka 42
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Akhanda Ekadashi Vrata, Shloka 42

Akhaṇḍa-Ekādaśī Vrata and the Vaiṣṇava Protective Hymn; Prelude to the Kātyāyanī–Mahiṣāsura Narrative

पुरासुरवरौ रौद्रौ जगत्क्षोभकरावुभौ रम्भश्चैव करम्भश् च द्वावास्तां सुमाबलौ

purāsuravarau raudrau jagatkṣobhakarāvubhau rambhaścaiva karambhaś ca dvāvāstāṃ sumābalau

पुरा दैत्यवरौ रौद्रौ जगत्क्षोभकरावुभौ। रम्भश्च करम्भश्च द्वावास्तां सुमहाबलौ॥

पुराformerly
पुरा:
Kriya-visheshana (क्रिया-विशेषण/Adverb)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb): ‘formerly’
असुरवरौtwo excellent asuras
असुरवरौ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअसुर + वर (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमास (वरौ असुरौ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन
रौद्रौfierce
रौद्रौ:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootरौद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; असुरवरौ इति विशेषण
जगत्क्षोभकरौcausing agitation of the world
जगत्क्षोभकरौ:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootजगत् + क्षोभ + कर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (जगतः क्षोभं करौ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; असुरवरौ इति विशेषण
उभौboth
उभौ:
Apposition (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootउभ (प्रातिपदिक)
Formसर्वनामसदृश (both), पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन
रम्भःRambha
रम्भः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootरम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
करम्भःKarambha
करम्भः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकरम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
द्वौtwo
द्वौ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootद्वि (प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक, पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन
आस्ताम्were
आस्ताम्:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootआस् (धातु)
Formलिट् (perfect) / आर्ष-प्रयोगे लङ्-सदृश; परस्मैपद, प्रथमपुरुष, द्विवचन; ‘they were/existed’
सुमाबलौvery strong (both)
सुमाबलौ:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसुमहाबल (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहिसमास (सुमहत् बलं ययोः), पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; द्वौ इति विशेषण
Pulastya narrating to Narada
Daitya-Deva ConflictCosmic Disorder (jagat-kṣobha)Mythic GenealogyDevi Intervention (implied setup)

{ "primaryRasa": "raudra", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

When power (bala) is untethered from dharma, it becomes ‘jagat-kṣobha’—a force of social and cosmic destabilization. Purāṇas often present such figures to highlight the necessity of restraint, right order, and divine correction.

Vaṃśānucarita/anucarita: the narration begins the genealogy and exploits of asura figures whose line will lead into later conflicts resolved by divine intervention.

The pairing of two ‘foremost’ asuras emphasizes a recurring Purāṇic motif: adharma often appears as organized, compounded force (dual or collective), necessitating a correspondingly comprehensive divine response—here, anticipated as the Goddess’s manifestation.