HomeVamana PuranaAdh. 18Shloka 13
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Akhanda Ekadashi Vrata, Shloka 13

Akhaṇḍa-Ekādaśī Vrata and the Vaiṣṇava Protective Hymn; Prelude to the Kātyāyanī–Mahiṣāsura Narrative

घृतं तिला ब्रीहियवा हिरण्यकन्कादि यत् मणिमुक्ताप्रवालानि वस्त्राणि विविधानि च

ghṛtaṃ tilā brīhiyavā hiraṇyakankādi yat maṇimuktāpravālāni vastrāṇi vividhāni ca

घृतं तिला ब्रीहियवा हिरण्यकङ्कादि यत्। मणिमुक्ताप्रवालानि वस्त्राणि विविधानि च॥

घृतम्ghee
घृतम्:
कर्म/विषय (Item offered)
TypeNoun
Rootघृत (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा/द्वितीया (Nominative/Accusative), एकवचन; नपुंसकलिङ्ग
तिलाःsesame seeds
तिलाः:
कर्म/विषय (Item offered)
TypeNoun
Rootतिल (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative), बहुवचन; पुंलिङ्ग (also used as m./n. in lexica; here plural)
ब्रीहियवाःrice and barley
ब्रीहियवाः:
कर्म/विषय (Item offered)
TypeNoun
Rootब्रीहि (प्रातिपदिक) + यव (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (copulative); प्रथमा (Nominative), बहुवचन; पुंलिङ्ग
हिरण्यकङ्कादिgold, (kanka etc.) and the like
हिरण्यकङ्कादि:
कर्म/विषय (Item offered)
TypeNoun
Rootहिरण्य (प्रातिपदिक) + कङ्क (प्रातिपदिक) + आदि (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (…आदि); प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; नपुंसकलिङ्ग (collective)
यत्whatever
यत्:
सम्बन्ध/अनुवृत्ति (relative: whatever)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा/द्वितीया, एकवचन; नपुंसकलिङ्ग
मणिमुक्ताप्रवालानिgems, pearls, and corals
मणिमुक्ताप्रवालानि:
कर्म/विषय (Items offered)
TypeNoun
Rootमणि (प्रातिपदिक) + मुक्त (प्रातिपदिक) + प्रवाल (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास; प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; नपुंसकलिङ्ग
वस्त्राणिgarments
वस्त्राणि:
कर्म/विषय (Items offered)
TypeNoun
Rootवस्त्र (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; नपुंसकलिङ्ग
विविधानिvarious
विविधानि:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; नपुंसकलिङ्ग (agreeing with वस्त्राणि)
and
:
समुच्चय (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
Dialogue frame not specified in the provided excerpt (commonly Pulastya → Nārada in this Purāṇa)
Vishnu (Keśava)
VaishnavismBhaktiVrata/RitualsDāna (religious gifting)Pūjā (worship)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The verse frames worship as inseparable from generosity: offering sustenance (ghee, grains), wealth (gold, ornaments), and dignity/comfort (clothing) expresses devotion through tangible beneficence rather than mere sentiment.

This passage aligns best with Ācāra/Dharma-oriented material (vrata-vidhi and dāna) rather than the five classic purāṇic marks (sarga, pratisarga, vaṃśa, manvantara, vaṃśānucarita). In pancalakṣaṇa terms it is ancillary dharma-prayoga content.

The listed items represent a spectrum of offerings: food-energy (ghṛta, grains), prosperity (hiraṇya), beauty and purity (pearls/coral), and social protection (vastra). Together they symbolize complete surrender of resources to dharma in service of Nārāyaṇa (Keśava).